Гостиная двухкомнатного номера Говарда Нокса в отеле. Восемь часов вечера, в комнате полутемно.
Вход из холла – справа; там же, в глубине сцены, дверь в соседний номер. В центре задней стены книжный шкаф, по обе стороны окна, закрытые портьерами. В левой стене дверь в спальню. Ближе к авансцене камин. Рядом с ним квадратный стол, заваленный книгами, журналами, бумагами и пр. Справа, ближе к авансцене, письменный стол, на нем телефон, бумаги. У письменного стола винтовое кресло. Между дверью, ведущей в спальню, и камином низкие книжные полки, уставленные толстыми томами. В простенках книжные шкафы, конторские шкафчики для документов.
При поднятии занавеса сцена пуста. За запертой дверью в соседний номер слышен легкий шум, затем дверь в комнату распахивается. Показывается чья-то голова, ч е л о в е к осторожно оглядывается, входит. Щелкает выключатель. Появляется другой человек. Оба они ловкие и решительные, прилично одетые люди, на них темные костюмы, крахмальные воротнички.
Вслед за ними входит Хаббард. Оглядывает комнату, подходит к бюро, берет нераспечатанное письмо, читает адрес.
Хаббард.
Правильно, это комната Нокса.1-й агент.
Да уж будьте покойны. Ошибки быть не может.2-й агент.
Вот повезло, что тот усатый тип сегодня выехал.1-й агент.
Коридорный еще не успел сдать ключ, а я уже снял соседний номер.Хаббард.
Ладно, приступайте к делу. Там у него, наверно, спальня. (Идет к двери в спальню, отворяет ее, заглядывает, зажигает свет, гасит, снова возвращается обратно к своим людям.) Вам говорили, что надо искать? В случае успеха каждый из нас заработает по пять сотенных. Сверх жалованья.Во время разговора все трое старательно обыскивают письменный стол, ящики, шкафы и т. д.
2-й агент.
Видно, Старкуэтеру здорово приспичило.Хаббард.
Помалкивай! Не смей произносить его имя!2-й агент.
Уж и имени его назвать нельзя! Что и говорить, важная персона!1-й агент.
Сколько лет на него работаю, а он меня ни разу не удостоил хотя бы словечком!2-й агент.
Я прослужил у него два года, прежде чем узнал, кто у меня хозяин.Хаббард
(первому). Ты бы лучше вышел в холл и поглядел, не идет ли Нокс. Он может прийти с минуты на минуту.1-й агент вынимает отмычки, идет к двери направо. Отпирает ее и, оставив слегка приоткрытой, выходит. Звонит телефон. Хаббард вздрагивает.
2-й агент
(ухмыляясь). Это только телефон.Хаббард
(продолжая обыск). Видно, вы немало поработали на старого…2-й агент
(передразнивая его). Помалкивайте! Не смейте произносить его имя!Телефон звонит снова и снова, настойчиво, беспокойно.
Хаббард
(изменив голос). Алло! Слушаю… (На лице его удивление, он узнал голос и заулыбался.) Нет, это не Нокс… Вы ошиблись номером… (Вешает трубку. 2-му агенту.) Сразу повесила!2-й агент.
Знакомая?Хаббард.
Нет, показалось.Молча шарят по комнате.
2-й агент.
Ни разу не перемолвился с его светлостью хотя бы словечком. А деньги он мне платит исправно.Хаббард.
Ну и слава богу. Чего тебе еще?2-й агент.
Обидно! Словно меня и нету.Хаббард
(выдвигая ящик и рассматривая его содержимое). Да ведь деньги-то тебе идут!2-й агент.
Идти-то они идут, а все равно обидно! Да и деньги он платит не зря.В дверь справа входит 1-й агент. Он двигается торопливо, стараясь не производить шума. Тихонько притворяет за собой дверь, забыв, однако, ее запереть.