Читаем Кречетов, ты – крестьянин, а не наследник! Том 2 (СИ) полностью

Разговор перешел на математику. Об истории имперской чеканки. Ларион почти отключился, пока Роберт не привлек его внимание.


— Всеволод Кречетов, вы нашли его? — Спросил Холодов, и Ларион откинулся на спинку стула, чувствуя сонливость. — Прошло, уже шесть месяцев?


— Восемь, — ответил Ларион. — Всеволод Кречетов обчистил ваш банк. Но он был осторожен и, вероятно, использовал Гильдию воров, чтобы исчезнуть.


— В конце концов, его не поймали?


— Он был казнен в Убежище Зиланта, кто-то отрубил ему голову, — ответил охотник за головами. — Монеты так и не нашли.


— Конечно, вы искали? — Роберт указал на Лариона. — Полагаю, вы приложили усилия.


— Я искал везде, — ответил Ларион. — Он был убит, обезглавлен. В его особняке и пещере не было монет.


Холодов кивнул.


— Эти имперские монеты дороже остальных. Но они этого не знали.


— Я не думаю, что он это сделал, — ответил Ларион с гримасой. — Я не верю, что монеты были у него.


— Сообщник? Гильдия воров?


«Вор,» — подумал Ларион. — «Не из гильдии.»


— Кто-то очень умный, чтобы исчезнуть, не оставив следов. Без сомнения, мастер своего дела, — сказал он и бросил на стол две монеты. — Но я нашел вот эти.


Роберт взял монеты и прищурился. Попробовал их на зуб, чтобы оценить их ценность. Определенно он узнал эти имперские монеты.


— Что это? В смысле откуда?


Ларион перевел дыхание:


— Это было подарено госпоже Сунь-Вынь, хозяйке борделя в Новгороде.


— Кто-то заплатил шлюхам имперскими золотыми? — Спросил заместитель, сам сильно заинтригованный.


— Кто-то заплатил шлюхам этим, и видимо был слишком пьян, чтобы перепутать с обычными орлами. Или же не знал их цену.


— Вы предполагаете, что это был тот же человек, который устроил драку в борделе? — Спросил Холодов.


— Нет. Это был хозяин ломбарда, некто по имени Фома, — указал Ларион.


Роберт поморщился. Он почувствовал, что беспокойство возвращается.


— Выбейте из него информацию, — холодно приказал он заместителю.


Заместитель, сидящий рядом с ним, откашлялся.


— Ну, вот почему я позвал вас Ларион. Возможно, нам снова понадобится ваш опыт.


— Какие специалисты нужны Железному Банку? — Устало спросил Ларион, потому что он знал.


— Вы были знаменитым охотником за головами. Банк хочет снова воспользоваться вашими услугами, — изобразил легкую ухмылку Роберт Холодов.


Ларион вздохнул и почесался, прежде чем кивнуть директору и выйти из кабинета.

* * *

— Что вам нужно, государь? — Добрыня прервал мои размышления.


Я прищурился, Алтынсу нужно было оставить в гостинице. А для гостиницы нужны монеты.


— Банк, — наконец, ответил я. — Олаф, разведай округу.


Спустя время Олаф вернулся с хорошими новостями. Банк находился рядом.


Я взглянул на трехэтажное здание. Над входом висела огромная табличка с надписью «Железный банк». Вот туда-то мне и надо.


Банк выглядел как укрепленная крепость, не иначе. Серое гранитное здание занимало угол улицы, словно древний страж.


Войдя внутрь, меня поразило хорошее освещение и свежий воздух. Окна были защищены решетками, но при этом открыты для утреннего ветра. Шесть кассовых окошек — в дальнем конце помещения, а в середине — уютная стойка информации. За ней стояла молодая женщина. Ее стрижка была безупречна, и взгляд приятен.


— Добро пожаловать в «Железный банк», — приветствовала нас девушка, ее акцент напоминал мне жреца Радиона в его самых вежливых моментах. — Чем я могу помочь вам, государь?


Я встретился взглядом с Олафом. Он казался растерянным, но я не обратил на него внимания.


— Я хотел бы произвести обмен, — заявил я.


— Могу я узнать ваше имя? — спросила сотрудница банка.


— Это Ярослав Кречетов, — ответил я. — У меня есть несколько драгоценных камней…


— Прошу прощения, государь Кречетов, — перебила меня девушка с улыбкой. — На что вы предпочитаете произвести обмен?


— Я предпочел бы золотые монеты, — ответил я, указывая на кассы.


— Это будет номер семь, — сказала она, указывая на кассы. — Проследуйте туда пожалуйста.


Я кивнул, благодаря ее и пошел в указанном направлении.


У мужчины в окошке на голове была большая лысина, которую он искусно прикрывал волосами, собранными с боков. Обвисшие щеки и подбородок портили его внешность.


— Да? — Нервно спросил он, отрываясь от своих записей. Перед ним лежала массивная книга, где он что-то помечал.


— Хочу обменять камни на золотые монеты, — повторил я немного волнуясь. Обычно воры не приходят в банк официально. Так что я был здесь в первый раз.


— А мы все хотим этого, булыжники обменять на золото, — прокомментировал служащий и вздохнул, возвращаясь к чтению.


Я посмотрел на бронзовую табличку на его груди. Там было написано: «Старший кассир Спиридон»


Воцарилось неловкое молчание, пока банковский служащий не поднял глаза и не увидел, что я все еще стою там.


— Вы серьезно? — Спросил он.


— Да, — прошипел я, не разделяя его позицию.


— Что за камни? — спросил Спиридон, потянувшись за свитком, на котором были набиты каракули и цифры.


— Бриллианты, — ответил я, аккуратно кладя один бриллиант на стол перед ним.


Перейти на страницу:

Похожие книги