— Позвольте мне сохранить это в тайне. У вас слишком чувствительное сердце для этих дел. Если вы хотите помочь мне, то я с радостью приму вашу помощь, но только я буду иметь право делать с ним, что захочу. Если вы согласитесь, то вам нечего будет беспокоиться за вашу сестру.
— Я сделаю все, что вы хотите.
— Наконец-то!
Чего не мог понять Винсент, так это возродившейся ненависти Панафье. Ведь вначале он легко соглашался на его условия.
Дело в том, что он не знал историю Дамы с фиалками, а ведь именно этой истории Панафье не мог простить Андре.
У него хотели отнять Луизу, и ее похитителя он хотел наказать тем строже, чем легче простил молодой девушке.
— Что же нам делать? — говорил Винсент.
Вдруг в эту минуту в комнату буквально ворвался Ладеш.
— Мы нашли его!
— Где?
— Он выходил из гостиницы "Лебедь".
— Будь, что будет, но надо заканчивать. Ладеш! Веди нас.
— Идите за мной, и на этот раз мы покончим с ним.
Они шли по главной улице, как вдруг Винсент вскрикнул от удивления.
Панафье обернулся.
— Что случилось?
— Я боюсь, что мы опоздали.
Говоря это, он показывал на стоявшего в конце улицы Шарля, а потом бросился бежать к нему навстречу.
— Шарль! Шарль! Что случилось? — кричал он еще издалека.
Тот обернулся с удивлением.
— Ничего. Как ты попал сюда? Это случайность?
— Где Маргарита? — перебил Винсент, задыхаясь от усталости.
— В гостинице.
— Скорее увези ее. Нам угрожает большая опасность. Панафье ищет Андре, он здесь и, по всей вероятности, знает, что и Маргарита здесь.
— Что ты говоришь?! — с беспокойством проговорил Шарль.
— То, что есть.
— Тогда я сейчас же иду к ней.
— Да, иди и не оставляй ее ни на минуту. Мы должны найти его и сегодня же все закончить.
— Иди скорей, брат, а я побегу к Маргарите.
Винсент вернулся к Панафье в то время, когда Шарль повернул за угол. В это же время Ладеш встретился с Деталем.
— Ну что? — спросил Панафье.
— Он в гостинице и готовится ехать.
— Мы едва успеваем, — сказал Ладеш.
— Скорее ведите нас. Я должен с ним переговорить.
Панафье пожал плечами.
— Что сказал вам брат? — спросил он.
— По моей телеграмме они уехали из Саксона и отправляются в Лове.
— Они не видели Андре?
— Нет!
— Он следует за ними и ищет случая встретиться с ней наедине.
— Этого я больше всего и боюсь. Нужно предотвратить это.
— Лебрен, разрешите мне руководить вами. Делайте только то, что я скажу вам. Иначе вы все погубите.
Винсент только этого и ждал. Он сильно волновался и ничего не мог придумать. Поэтому он положился на Панафье.
Последний же обратился к своим помощникам.
— Встаньте на разных концах улицы, и если он выйдет, следите за ним. Под любым предлогом, рискуя устроить скандал, заставьте арестовать его, и один из вас пусть предупредит меня, если нас не будет поблизости.
— Все будет исполнено.
Тогда он отправился к гостинице, где остановился и Шарль.
Это открытие страшно взволновало Винсента: Андре жил под одной крышей с женой.
Только он хотел сказать об этом Панафье, как вдруг страшный крик заставил его побледнеть от ужаса.
— Это Маргарита, — прошептал он.
— Новое несчастье, — крикнул Панафье, бросаясь к темной лестнице, с которой раздался этот крик.
Испуганный Винсент последовал за ним.
Они поднялись всего на несколько ступенек, и тут бежавший сверху человек чуть не сбил с ног Панафье. Как ни быстро он исчез, но Панафье узнал его и бросился за ним, крича:
— Это он! На этот раз он не уйдет от нас.
Винсент же поспешил подняться на первый этаж, уверенный в том, что произошло несчастье.
На площадке лежала без чувств Маргарита, а перед ней на коленях стоял Шарль.
— Что с ней? — спросил Винсент.
— Ничего. Она увидела, как он спускается по лестнице, когда выходила из салона, страшно вскрикнула и упала без чувств.
— Он не дотрагивался до нее?
— Нет. Я о ней позабочусь, а ты беги следом за ним.
— Это будет благоразумнее. Я ухожу.
Он ушел со спокойной душой. За сестру он не боялся — за ней присматривал Шарль.
Выйдя на улицу, он не увидел никого. Тогда он бросился бежать по дороге, ведущей на железнодорожную станцию.
Там он увидел Ладеша, спрятавшегося в воротах. Тот сделал ему знак подойти.
Винсент подошел.
— В чем дело? — спросил он.
— Мы его нашли. Он на той улице, которая ведет к горной дороге.
— Где же он?
— Он прячется, как и мы. Если он не вернется в город, то мы его поймаем.
Эти слова были сказаны так спокойно, что Винсента мороз продрал по коже.
— У нас только один незакрытый путь — тот, что ведет на станцию, и было бы неплохо, если бы вы стали там. Мне же хватит дела и здесь.
— Но если он пойдет по другой дороге?..
— Вы услышите свист. Вот такой.
И Ладеш тихо свиснул.
— По этому сигналу вы пойдете к нам, стараясь оставаться незамеченным. А теперь идите, господин Лебрен, и смотрите в оба.
Винсент послушно отправился в указанное место.
Прошло два часа, а Андре не появлялся.
Винсент уже думал, что их обманули, когда услышал свист. Взглянув перед собой, он увидел Андре, направлявшегося к горам. Он думал, что здесь его никто не будет караулить.
Через полчаса Андре обернулся и увидел следовавших за собой четырех человек, но принял их за крестьян.