Только он хотел сказать об этом Панафье, как вдруг страшный крик заставил его побледнеть от ужаса.
– Это Маргарита, – прошептал он.
– Новое несчастье, – крикнул Панафье, бросаясь к темной лестнице, с которой раздался этот крик.
Испуганный Винсент последовал за ним.
Они поднялись всего на несколько ступенек, и тут бежавший сверху человек чуть не сбил с ног Панафье. Как ни быстро он исчез, но Панафье узнал его и бросился за ним, крича:
– Это он! На этот раз он не уйдет от нас.
Винсент же поспешил подняться на первый этаж, уверенный в том, что произошло несчастье.
На площадке лежала без чувств Маргарита, а перед ней на коленях стоял Шарль.
– Что с ней? – спросил Винсент.
– Ничего. Она увидела, как он спускается по лестнице, когда выходила из салона, страшно вскрикнула и упала без чувств.
– Он не дотрагивался до нее?
– Нет. Я о ней позабочусь, а ты беги следом за ним.
– Это будет благоразумнее. Я ухожу.
Он ушел со спокойной душой. За сестру он не боялся – за ней присматривал Шарль.
Выйдя на улицу, он не увидел никого. Тогда он бросился бежать по дороге, ведущей на железнодорожную станцию.
Там он увидел Ладеша, спрятавшегося в воротах. Тот сделал ему знак подойти.
Винсент подошел.
– В чем дело? – спросил он.
– Мы его нашли. Он на той улице, которая: ведет к горной дороге.
– Где же он?
– Он прячется, как и мы. Если он не вернется в город, то мы его поймаем.
Эти слова были сказаны так спокойно, что Винсента мороз продрал по коже.
– У нас только один незакрытый путь – тот, что ведет на станцию, и было бы неплохо, если бы вы стали там. Мне же хватит дела и здесь.
– Но если он пойдет по другой дороге?..
– Вы услышите свист. Вот такой. – И Ладеш тихо свистнул.
– По этому сигналу вы пойдете к нам, стараясь оставаться незамеченным. А теперь идите, господин Лебрен, и смотрите в оба.
Винсент послушно отправился в указанное место.
Прошло два часа, а Андре не появлялся.
Винсент уже думал, что их обманули, когда услышал свист. Взглянув перед собой, он увидел Андре, направлявшегося к горам. Он думал, что здесь его никто не будет караулить.
Через полчаса Андре обернулся и увидел следовавших за собой четырех человек, но принял их за крестьян.
– Однако, – говорил в это время Винсент, – в горах он может от нас ускользнуть.
– Это невозможно, – ответил Панафье. – Я знаю дорогу лучше него. Мы разделимся на две группы. Вы с Ладешем будете следовать за ним, а мы пойдем ему навстречу.
– Я ни в ком не нуждаюсь. От меня он не уйдет.
– Как хотите.
Винсент бросился за Андре, а остальные медленно пошли к лестнице.
Глава 55. Столкновение
Мы оставили Маргариту, когда она лежала без чувств на площадке лестницы, и Шарль пытался привести ее в чувство.
То, что произошло, было очень просто. Маргарита, выходя из своего номера, почти лицом к лицу столкнулась с мужем, спускавшимся по лестнице. Последний был поражен не менее ее и стоял, не шевелясь. Маргарита приняла его за привидение и без чувств упала на пол, а Андре помчался прочь.
Прибежав на крик сестры, Шарль позвал старую Франсуазу, и они перенесли несчастную в комнату, где она мало-помалу пришла в себя.
– Это сон, – прошептала она.
– Но что с тобой случилось? – спросил Шарль.
– Очень странная вещь. Выйдя из комнаты, я вдруг увидела призрак моего мужа, стоящий передо мной.
– Призрак!.. – повторил Шарль, довольный тем оборотом, какой принимало дело. – Он не говорил?
– Призраки не говорят, – наивно возразила Маргарита. – Он только смотрел на меня, и я упала, воскликнув: «Прости!»
Это слово заставило вздрогнуть Шарля. Его сестра просила прощения у такого злодея!
– Наверное, усталость и постоянные мысли о нем стали причиной обморока. Самое лучшее – не вспоминать об этом и быстрее уехать.
– Да, я тоже хочу оставить эти места, так как мне будет постоянно казаться, что я его вижу.
Поспешно были уложены вещи, и через полчаса все двинулись в путь.
Возвратимся снова к Андре и его преследователям.
Убедившись, что он на горе, Ладеш и Деталь спустились сказать об этом Панафье.
Подняв голову, Андре вдруг увидел перед собой Панафье.
– Опять ты! – вскричал злодей. – На этот раз мы сведем счеты!
– Я тоже так думаю. Только подождем Винсента Лебрена.
– Я не хочу его видеть.
– И, тем не менее, вы должны подчиниться.
– Но чего же вы от меня хотите?
– Вы чуть не отняли у меня любимую женщину, но я не убийца и дам вам возможность защищаться. Возьмите револьвер. Вы можете в меня выстрелить шесть раз, как и я в вас. Мы будем драться по-американски.
Первые пять выстрелов не имели результатов. Шестой пулей Андре был ранен в плечо, тогда как его пуля раздробила револьвер противника.
Тогда Андре с револьвером в руках бросился на противника, и ударом по голове сшиб его с ног, но в ту же минуту почувствовал, что его самого кто-то хватает за одежду и поднимает над пропастью.
В эту минуту на площадке показался Винсент.
Раздался страшный крик. В руках Деталя остался только клочок платья Андре, упавшего в бездну.
Сама судьба наказала преступника.
– У меня остался в руках его бумажник, – сказал Деталь, подавая его Панафье.