Читаем Кремлевский ветер полностью

— Павизали нас, — ответил Турок, выдыхая дым высоко под самый купол палатки, — мы доставали для один колликционэр космический чельнок. Пленка ветер сорвало, дрон в наш палатка три ракеты выпустил. Мы бэдный Профэссер два деня из-под завала доставали. Потом еще три месяц его по частям собирали в лучший клиныках Воркуты, рюка прилось из Китай заказывать, голову новую ставить, дорого конечно, но он своих денег стоит.

Лейтенант неожиданно потянул Профессора за щеку из-за чего кожа его лица сползла набок и закрыла один глаз. Профессор тут же схватился за затылок и натянул кожу назад.

— Я бы вас попросил, уважаемый!

— Надо же, — удивленно прошептал лейтенант, — никогда такого вживую не видел. Робот?

— Не полностью, болевые рецепторы, например, у меня свои, — ответил Профессор, намекая на бестактность провожатого, — да и часть внутренних органов тоже. А вообще, мы сюда два дня тащились, а вы, товарищ лейтенант…

— Алексей.

— Товарищ Алексей, еще ни разу глаз не сомкнули. Это кто еще из нас робот, если так посмотреть.

— Военная выправка, спать меньше — делать больше, да и вообще… — попытался оправдаться лейтенант, но неожиданно замолчал, когда из своей палатки в общую вышла Лена. Она подсела к мужу и тоже накрылась пленкой.

— Ветра тут ужасные, я сегодня на секунду вышла наружу без респиратора и наглоталась пыли на месяц вперёд, — произнесла она.

Лейтенант покопался в кармане брюк, достал оттуда небольшую баночку и протянул ее Лене, баночка тут же пошла по рукам.

— Это металлы, много и разных. Содержимое этой баночки за час собирается в легких при Кремлёвском ветре.

Турок потряс баночку, мелкий темно-серебристый песок осел на стенках емкости.

— Кремлевский ветер опасен из-за высокого содержания металла в воздухе, он идёт с северного направления, четыре раза в сутки по три часа с трехчасовыми перерывами, свою работу мы будем подстраивать под него. Кремлевский ветер губит технику и не только. Человек, здесь, в Москве, без респиратора выдерживает сутки, может двое. Так что я рекомендую вам без средств защиты дыхания из палаток не высовываться, — сказал лейтенант.

Словно в подтверждение его слов, поток шквального ветра ударил в купол палатки, техник обеспокоено взглянул на часы, но опасения оказались напрасными — Профессор и Турок надежно закрепили пленку с «запасом прочности».

— А военные дроны — спросил Турок, передавая лейтенанту баночку, — они не портятся?

— Они в «противопылевке», как и наши, — ответил ему Витька, лейтенант кивнул подтверждая его слова.

— А металл откуда берётся? И откуда вообще такая точность? Три через три, — спросила Лена.

— А тут вообще все очень просто, ветер искусственный, дует всегда в одну сторону, а металлы, это выбросы «Московского никеля».

Все понимающе замолчали, «Московский никель» только за последние десять лет успел наполовину осушить Байкал и полностью выпилить сибирскую тайгу. Вопроса — почему предприятие просто сдувает отходы вместо того чтобы их утилизировать ни у кого не возникло.

Профессор отхлебнул немного портвейна, поморщился и неожиданно начал рассказывать какой раньше была Москва в те времена когда он был еще подростком. Турок выплеснул остатки алкоголя из своей кружки в костёр и отправился спать в палатку. Все эти истории Профессора он прослушал еще в прошлом месяце, когда они безуспешно пытались прорваться через кордон в Подмосковье и искали среди местных надежного проводника. В последнее время Профессор все чаще «сбоил» из-за магнитного излучения Москвы и начинал ни с того ни с сего воспроизводить разделы своей «детской» памяти. Лейтенант последовал примеру руководителя экспедиции, залпом осушил стакан и скрылся за магнитными створками палатки. У костра остались только молодожены и уже немного пьяный старик.

— Москва раньше была столицей России до Тулы. Ну это вы знаете. Это был огромный цветущий город, в котором жило двадцать миллионов человек. Вот здесь прямо под нами, согласно картам, был университет, огромный как Тульский завод, та звезда, это вершина шпиля, а высотой центральное здание было метров двести, а то и больше. Так было до одной трагедии — отечественные инженеры интегрировали в московскую сеть «Умного города» программу «Родина», алгоритм способный при помощи специальных машин строить неописуемые конструкции в самые короткие сроки. Дома за секунду, кварталы за час. В ходе теста сотрудники городской администрации нечаянно, а может, и умышленно, ошиблись в количестве слоев брусчатки и написали отрицательное значение.

— Великая бюрократическая ошибка, — произнесла Лена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика