А 20 мая, как мы знаем, Молотов беседовал с Шуленбургом.
30 же мая знакомый нам статс-секретарь аусамта Эрнст фон Вайцзеккер, фактически ставший первым заместителем Риббентропа, пригласил к себе советского временного поверенного в делах Георгия Александровича Астахова.
До полудня предпоследнего дня мая оставалось полчаса, когда Астахов и Вайцзеккер обменялись рукопожатиями.
— Господин Астахов! Вы хотите открыть отделение берлинского торгпредства в Праге. Значит ли это, что вы хотите развивать экономические отношения с протекторатом? Учтите — вопрос важный, с Риббентропом говорил об этом сам фюрер.
— Но что, если генерал Баркгаузен вновь…
— Это временные затруднения… Я говорил об этом господину Мерекалову и повторяю вам…
Сам по себе инцидент действительно был мелким, и Вайцзеккер тут же прямо пояснил, что все это важно не само по себе, а как повод к разговору о вообще отношениях Германии и России. Причем не только экономических, а и политических…
— Вы знакомы с содержанием беседы господина Молотова с Шуленбургом? — поинтересовался статс-секретарь.
— Лишь отчасти, — осторожно ответил Астахов.
— Но вы готовы к расширению экономических связей?
— Да, но Берлин сам же зимой отказался прислать Шнуре, и это выглядело как политический жест…
— Все меняется, а точнее — может измениться, — Вайцзеккер демонстративно отложил в сторону карандаш для записей и пояснил: — Отныне наша беседа переходит на неофициальные рельсы…
И по этим приятным рельсам беседа катилась еще добрых полчаса, в течение которых немец втолковывал русскому, что для России у Германии есть в «лавке» много «товаров» — от вражды до дружбы…
И тон немца в ходе этой часовой в сумме (официальной плюс неофициальной) беседы разительно отличался от его тона, принятого с французом Кулондром.
Тон же Москвы при контактах с представителями Берлина был все еще холодноватым. 2 июня к наркому внешней торговли Анастасу Ивановичу Микояну явился экономический советник германского посольства Хильгер. В то время в составе германского посольства было как минимум два уроженца Москвы — военный атташе генерал-лейтенант Кестринг и Хильгер, для которого русский язык был вторым родным…
Хильгер явно имел задание понять — чего же хотят русские и насколько далеко они готовы идти навстречу рейху. Но узнал он в этом смысле мало чего, хотя говорил долго и — как записал зам-торгпреда СССР в Берлине Бабарин в официальной записи беседы — «нарочито путано»…
Еще бы! Анастас Микоян был ведь не только гибким партийцем, но еще и «восточным человеком». Он выслушал Хильгера, заявил, что разговоры о немецких кредитах и прочем идут уже два года и приняли характер политической игры и что лично у него, Микояна, пропала охота и желание разговаривать по этому вопросу.
Под «занавес» визита Хильгера Микоян сообщил ему, что раньше стоял на точке зрения расширения экономических связей с Германией и ему хорошо известна германская промышленность, но заказы, мол, могут с успехом размещаться и в других странах — в Америке и Англии…
— Однако я обдумаю ваши мысли, господин советник, и в скором времени дам вам ответ, — закончил разговор Микоян.
А ЧЕРЕЗ полторы недели в Москву из Лондона приехал Стрэнг.
Глава 3
Лондон — Берлин — Москва — Токио (продолжение)
АНГЛИЯ конца тридцатых годов даже в своей элитной части была далеко не однородной.
Часть деловых кругов Сити, духовенство, политики типа Болдуина стояли за рейх.
Часть элиты была склонна к традиционной для Англии политике баланса сил и уже поэтому к рейху относилась холодно.
И просто-таки враждебно к нему относилась наднациональная (по сути — антинациональная) часть элиты, где были сильны масоны, евреи, часть церкви… Об этой части надо бы сказать пару отдельных слов…
В 1937 году Бланш Дагдейл, племянница умершего в 1930 году знаменитого Артура Джеймса Бальфура — консерватора, лорда, графа, сотрудника Солсбери, Дизраэли и Ллойд-Джорджа, опубликовала ряд бумаг покойного дяди.
Проживший восемьдесят два года, Бальфур имел биографию более чем насыщенную и чуть ли не полвека играл в английской политике роли первостепенные. Однако в истории он остался известным, пожалуй, прежде всего как автор декларации Бальфура 1917 года — проекта создания в Палестине «еврейского национального очага». Эта декларация — собственно, письмо министра иностранных дел лорда Бальфура другому лорду, банкиру Ротшильду—была опубликована 2 ноября 1917 года, а позднее ее включили в английский мандат на Палестину. Для человека, которого Дизраэли брал с собой в Берлин еще в 1878 году, такой шаг был вполне в его духе.
Племянница пошла в дядю и стала лидером неевреев-сионистов, выступавших за создание в Палестине еврейского национального государства. Этих страдальцев за «избранный» народ именовали gentile Zionists. В английском языке слово «gentile» имеет минимум три значения: библейское «нееврей», американизм «не мормон» (очень показательное сходство!) и редко употребляемое в смысле «язычник»…
В русском языке это понятие равнозначно ныне популярному слову «гой»…