– Раздеть? Как это? – удивился Кендрик.
– Когда тело найдут, – терпеливо объяснил Хейксвилл, – а его рано или поздно найдут, потому что черномазое дурачье спрятать как следует не сможет, – никто не должен знать, что это британский офицер. Да и какой он офицер. Дерьмо поганое. Выскочка. Так что снимите с него одежду, свяжите по рукам и ногам и на голову что-нибудь набросьте.
Немало повозившись, Кендрик и Лоури стащили с прапорщика мундир и передали его Хейксвиллу. Сержант сразу же прошелся пальцами по швам.
– Есть! – воскликнул он, наткнувшись на что-то твердое. Взяв нож, Хейксвилл разрезал мундир, и оба рядовых, обернувшись, замерли в оцепенении: из швов высыпались десятки сверкающих камней. В палатке было темно, но драгоценности все равно блестели и переливались. – Живей! Живей! – прикрикнул на опешивших помощников сержант. – Снимайте остальное!
– Что это вы делаете? – Сажит просунул голову в палатку и как зачарованный уставился на сокровища.
– Не твое собачье дело, – рявкнул Хейксвилл.
– Это драгоценности? – спросил индиец.
Сержант выхватил штык и ткнул им в писаря. Острие остановилось в дюйме от шеи Сажита.
– Камни мои, а не твои. Ты делай свое дело, а я свое. Понял? Я взялся доставить Шарпи твоему дяде, а то, что при нем, вас не касается.
– Мой дядя хорошо заплатит за камни.
– Твой дядя – паршивая обезьяна. Ему надуть, что пернуть. Так что забудь про камни. Проваливай! – Засыпав пригоршню камней в карман, Хейксвилл обыскал остальную одежду, проверил все швы, разрезал сапоги и получил в награду с десяток рубинов, припрятанных в голенищах. Рубины были маленькие, размером с горошину, а сержант искал большой камень. – Я видел его собственными глазами! Чертов Типу носил его на шлеме. Громадный, как... Посмотрите в волосах.
Кендрик послушно провел ладонью по окровавленным, слипшимся волосам и покачал головой.
– Ничего.
– Переверни ублюдка и поищи сам знаешь где.
– Ну уж нет! – возмутился Кендрик.
– Да не будь ты таким привередливым! И свяжите ему руки. Быстрей! Не ждите, пока очнется.
Из одежды и сапог извлекли шестьдесят три камня: рубины, сапфиры, изумруды и четыре маленьких брильянта. Большого рубина не нашли. Хейксвилл озадаченно нахмурился. Не мог же Шарп продать самую главную драгоценность? Оставалось утешаться тем, что и найденное представлялось сказочным богатством. Не устояв перед соблазном, сержант разложил камни рядами на порезанном мундире.
– Как блестят, а? – восхищенно пробормотал он, перебирая жадными пальцами каждую драгоценность. Потом отложил десять камешков поменьше в одну кучку и столько же в другую и показал на них Кендрику и Лоури. – Ваша доля, парни. Берите. До конца жизни хватит. Все шлюхи ваши.
– Наверно, я все-таки расскажу дяде о ваших камешках, – пробормотал Сажит, на которого блеск драгоценностей производил гипнотический эффект.
– Наверно, расскажешь, – усмехнулся Хейксвилл. – И что с того? Я же не размазня, как Шарпи. Вам меня не поймать.
– Тогда я, может быть, расскажу капитану Торрансу. – Писарь оставался у входа, готовый при малейшей угрозе со стороны сержанта и его людей выскочить из палатки. – Капитан тоже любит камешки.
Даже слишком, подумал сержант. Узнав о сокровище, Торранс вполне мог бы устроить для Хейксвилл а ад на земле и в конце концов вынудить расстаться с львиной долей богатства. По лицу сержанта пробежала серия неконтролируемых конвульсий.
– А ты, как я посмотрю, смышленый малый, а? С виду ничего такого, обычная черномазая нехристь, но в черепушке, видать, мозги, а не коровье дерьмо. Ладно, лови. – Он бросил Сажиту три камешка. – Да держи рот на веревочке, а проболтаешься – язык отрежу и съем. Уж очень мне это по вкусу. Берешь язык, чуточку масла да немного подливки. Отличная еда. – Сержант ссыпал в карман остальные драгоценности и с мрачной сосредоточенностью уставился на распростертое тело. – У него было больше. Точно, больше. – Он вдруг щелкнул пальцами. – А где ранец?
– Какой ранец? – спросил Лоури.
– Тот самый чертов ранец, что у него всегда при себе. Солдатский, с которым Шарпи не расстается. Где он?
Кендрик и Лоури переглянулись. Сажит нахмурился.
– Ранца не было. Когда он пришел к капитану, ранца при нем не было.
– Ты уверен?
– Он же на лошади приехал, – поделился наблюдением Лоури. – На сером мерине. И ранца точно не было.
– Тогда где конь? – раскаляясь от злости, вопросил Хейксвилл. – Надо поискать в седельных сумках!
Лоури потер лоб, силясь что-то вспомнить.
– Мальчонка. Точно. Он с конем оставался.
– Так где он?
– Конь?
– Чумазый.
– Сбежал, – ответил Сажит.
– Сбежал? – с угрозой переспросил Хейксвилл. – Почему?
– Увидел, как вы его ударили. Я тоже видел. Он вывалился из палатки. И кровь была на лице.
– Не надо было бить, пока не вошел, – упрекнул сержанта Кендрик.
– Закрой пасть, умник. – Хейксвилл почесал затылок. – Так куда мальчонка убежал?
– Не знаю. Далеко. – Писарь пожал плечами. – Я пробовал догнать, но он вскочил на лошадь и ускакал.
– Парнишка не опасен, – махнул рукой Кендрик. – По-нашему не говорит.
– А ты откуда знаешь?
– Я с ним разговаривал.