Читаем Крест во имя Христа. Часть 1 полностью

– Ну конечно… не хотел он… еще раз я увижу тебя с этой блядью – убью.

Эта угроза из уст отчима звучала правдиво. Артур знал: он и правда его убьет, если разозлится. Но мысль о разлуке с Кармелитой даже не посещала его голову: он ее любит и ни за что не покинет, даже под страхом смерти. Артур усилием встал и направился к кувшину с водой, дабы умыть окровавленное лицо. Нос болел, но сломан не был.

Злость порождала мысли об отмщении: хотелось причинить ему боль, унизить, а может даже и убить… Нет! Он попытался отбросить эти мысли. Он не убийца и никогда им не станет по собственной воле. Мысль о смерти от его рук пугала так же, как и то, что мать останется совсем одна, если что-то произойдет с ее мужем.

“Но у нее буду я. Я позабочусь о ней, – не успокаивался он”.

“Как же интересно ты это сделаешь? – спросил надоедливый внутренний голос”.

Он смотрел на свое отражение в кувшине с водой. Собственное лицо было отвратно. Беспомощный и ни на что не способный, он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, но не дал им ходу.

– Я устал от этих игр! Твое дело – смотреть, чтобы мне было комфортно! Чтобы я больше этого не слышал, иначе – не посмотрю, что ты моя женщина, – донесся звучный голос отчима.

Громкий стук входной двери. Отчаянный крик матери и ее плач вернул Артура к действительности. Да что он такое несет! Мама и Кармелита – все, что у него есть. Их счастье – его единственная забота. Артур бросил полотенце, которым только что обмакивал кровь и поспешил к ней. Она сидела на полу у входной двери. Закрыв лицо руками и тихо рыдая, она бормотала себе под нос что-то невнятное и отчаянное. Юноша кинулся к ней, убедился, что она цела и крепко обнял.

– Он того не стоит, мам, – внушал он ей до тех пор, пока она не успокоилась.


Луна уже поблескивала и ее лучи озаряли комнату, придавая тусклый серый оттенок всему, что попадается на глаза. Отчим до сих пор не вернулся, – оно и к лучшему! Артур поцеловал мать на ночь, закрыл за собой дверь в спальню, оделся и вышел из дома. Он хотел уединиться и выпить наедине со своими мыслями. Есть место, где он изредка останавливался для подобных целей – кабак.

Прохладный ночной воздух ласкал кожу и развевал длинные волосы. Он шел по небольшой грунтовой дороге, извилисто прорезавшей путь через деревню. Единственный деревенский кабак был недалеко. Весь в своих мыслях он и не заметил, как дошел до места назначения. Оказавшись у крыльца широкого бревенчатого здания с вывеской, которую, из-за неграмотности, прочитать не мог, хотя примерно знал, что на ней написано, он вошел. Внутри было тепло. Застоялый запах эля и трубочного дыма впитались в стены настолько, что он учуял его даже на выдохе. Оживленный гомон растопил мысли вошедшего гостя. Выпивка развязывает языки, а в сочетании с хорошей компанией – и того пуще. Артур подошел к барной стойке и заказал кружку эля. Он осмотрелся: кабак был полон, а справа от него сидел человек в черном плаще. Вид у этого человека был измученный, хотя лицо большей частью оставалось в тени из-за нависающего по переносицу капюшона. Незнакомец спокойно и задумчиво курил трубку и потягивал эль.

– Ваш эль, – сказал бармен и поставил кружку с темной жидкостью на стойку.

Артур взял ее и сделал несколько глубоких глотков. В груди отдало приятным теплом, и он расслабился. С каждым последующим глотком усталость отступала. Эль отогнал боль в носу, но тот все равно еще саднил. Погруженный в мысли, юноша думал о маме и о том, сможет ли о ней позаботиться. Вспоминал Кармелиту, вкус ее теплых губ, ее ласковый, дурманящий разум голос. А еще, не забывал проклинать отчима.

Вдруг кто-то протянул ему трубку.

– Покури, поможет. – Предложил незнакомец в плаще. – Смотрю вечер у тебя выдался не очень.

Артур отвлекся от мыслей и посмотрел на него. Оказалось, что у незнакомца не было правой руки – вместо нее лениво свисал рукав плаща. Густая, курчавая с проблесками седины борода доходила до груди, придавая этому человеку толику мудрости. Желтые зубы, грязное лицо и заплатанная рубаха, выглядывавшая из-под плаща, создавали вид бедного отшельника. Но, не смотря на свой одичалый вид, он внушал добродушие и мудрость, как это обычно бывает, когда невербально, через глаза, а может и по другим признакам, чувствуешь к человеку какое-то природное доверие. Артур, не долго думая, проникся таким предложением:

– Да, благодарю.

Потянув немного из трубки, он почувствовал горечь в горле и прокашлялся. Незнакомец явно ожидал такого эффекта и, расхохотавшись, постучал ему по спине.

– Ничего, бывает. Еще привыкнешь, – его голос был мягок и спокоен.

– Ну ничего себе. – Артур прочистил горло. – Как вы это курите?

– Опыт, друг мой, – ответил незнакомец и, помедлив, спросил. – Как тебя зовут, юноша?

– Артур, – откашлявшись, ответил он и, промочив горло элем, продолжил курить, но тянул уже с опаской.

Незнакомец, услышав имя, слегка поморщился, но Артур ничего не заметил.

– Я Рональд. Будем знакомы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес