Читаем Крести (СИ) полностью

- Так это была засада, вот оно что, - покивала я, чувствуя, что глаза после слез (я расплакалась, едва попрощалась с Шейном и села в кэб, благо, что поехала отдельно от Ватсона и Холмса) слипаются и вообще-то пора домой. – На моль, наверное, но да не суть. Я слушаю, слушаю, - моргнула я, правильно истолковав взгляд Холмса.

- Ты под защитой, - острый взгляд Шерлока резал без ножа.

- Чьей?

- Есть только один человек, чьей репутации и авторитета в преступном мире достаточно, чтобы даже самые отчаянные головорезы обходили тебя стороной, - кивнул сам себе детектив.

- Мориарти? – назвал Ватсон незнакомую фамилию, мигом посерьезнев. – Думаешь…

- Знаю, Джон, знаю, - сухо обрубил Шерлок. – Он бы не упустил такое. Ему так же нужна теория, зная ее, он… - Холмс оценивающе посмотрел на меня. – Будет способен развязывать войны и жонглировать мировым порядком, как ему вздумается.

- Кто такой этот…как там его? - нахмурилась я, поскольку серьезный тон Шерлока не давал повода усомниться в словах гения. Кем бы тот ни был, Холмс высоко оценивает его способности.

- Дарт Вейдер нашего Энакина, - кивнул на Шерлока Ватсон, опередив друга с объяснениями.

- Кто это? – не понял Холмс.

- Поверь, так ей будет понятней, - не стал вдаваться в подробности доктор, и я согласно кивнула, подтверждая, что ответ на свой вопрос уяснила.

Противоположность детектива с тем же набором способностей, ясно. Злой гений, преступник, возможно, с рядом психических расстройств.

- Итак. – Я посмотрела на Шерлока, отмечая, что глаза его чуть посветлели, став как будто прозрачней. Вау. Действительно, завораживающая и очаровывающая деталь его внешности. – За мной охотятся два психа из-за теории, о которой я не имею ни малейшего понятия. Один наложил что-то вроде табу на отсечение моей головы, и второй поэтому убил близкого мне человека. Так?

- Возможны некоторые нюансы, но в целом все так, - подтвердил Холмс, прижав сведенные кончики пальцев к подбородку.

- Отлично просто, - саркастично отозвалась я.

- И какой у нас план? – задал более интересный вопрос Джон.

- Такой же, как и всегда, - скосил на него Шерлок. – Найти убийцу, разрушить планы Мориарти.

- А ну да. Конечно, - скептично согласился Ватсон, нервно дернув руками и, в конце концов, скрестив их на груди. – И с чего начнем?

- С Кармен, - взгляд Шерлока снова, за неимением другого слова, воткнулся в меня.

- Не поняла, - поморщилась я, заправив челку за ухо.

- Я и не ждал, что поймешь, - не упустил возможности Холмс, чуть приподняв уголки губ. – Мне нужно понять, как ты мыслишь, выявить концепцию этой теории, а значит, ты переезжаешь сюда, уверен, важна любая мелочь.

- Чего? – округлила я глаза, не в силах оставаться спокойной и контролировать себя после всего пережитого сегодня. – Мужчины веками пытались понять, как мыслят женщины, и потерпели фиаско.

- Ты мыслишь не как женщина, - отмахнулся Холмс. – И занимаешься нетрадиционным занятием для женщины.

Видимо, чей-то нос сегодня все же подвергнется проверке на прочность. И отнюдь не Донован. Теперь я еще и не женщина, вдобавок к предыдущим комплиментам четырехдневной давности.

- О, ну да. То ли дело варить супы, или стирать вручную!

Шерлок закатил глаза:

- Ты профессиональный игрок в покер, а твоя подруга с похорон - типичный секретарь. Понятна разница и что имелось в виду? – раздраженно высказал он.

Хорошо, допустим.

- У меня что, по-твоему, дел других нет, кроме как просиживать на этом диване и подвергаться твоему дедуктивному анализу?

- Эм… Нет. Тебя уволили еще неделю назад, вся игровая деятельность ночью, следовательно, твой день абсолютно свободен, - улыбнулся Холмс, довольный собой.

Даже не хочу знать, откуда он узнал, что я больше не работаю. И так глаза слипаются.

- Днем я сплю, Шерлок, - я зевнула, прикрыв рот ладонью.

- Значит, не будешь, - безапелляционно заявил он.

- Пошел ты к черту, - тем же тоном ответила я, поднимаясь с дивана.

- Куда ты? – непонимающе посмотрел на меня детектив.

- Домой, переварить очередную порцию твоей наглости и наплевательского отношения к людям. Джон, - я остановилась рядом с доктором, - ты достоин памятника при жизни, без шуток.

- Спасибо, - чуть улыбнулся Ватсон. – Но Шерлок прав, не в том смысле, что он только что наговорил, а в том, что тебе нельзя оставаться одной. Мориарти и неизвестный, кто знает, что им придет в голову?

- На самом деле, - я снова зевнула, чуть не вывихнув челюсть, - извини. Так вот, на самом деле, я - это ставка, за которую соперничают двое, и ни одному из них не нужно, чтобы я «сгорела». Из этого получаем, что моя-то жизнь как раз не под угрозой, в отличие от тех, кто меня окружает. Так что адьес, мальчики.

И я просто покинула Бейкер-стрит 221В, никем не останавливаемая. Сердце сжалось от досады, что Шерлок не попытался меня остановить, за что тут же получило от разума. Мне не нужен чертов Холмс со всем его чертовым багажом «как опустить человека под плинтус». Его гениальность не дает ему корону на голову, и прыгать под его дудку я не собираюсь. Уверена, у него и без меня таких полным полно.

Перейти на страницу:

Похожие книги