Читаем Крести полностью

Короткая заминка, а потом, не дав мне понять, что только что мелькнуло в его глазах, Мориарти откинул голову и расхохотался. Я бы подумала на раздвоение личности, но это был актерский талант, политый безумием. Впрочем, ни одного гения нельзя обвинить в отсутствии оного. Добавить к этой смеси тотальную вседозволенность и получаем не человека, а эмоциональное минное поле с огромной зоной поражения, учитывая возможности его разума.

- Ты действительно забавна! Угадаешь, зачем я пришел?

- У меня несколько вариантов, - пожала я плечами.

- Интересно, - Мориарти взмахнул рукой, побуждая продолжать, после чего расслабленно отклонился назад и закинул ноги на спинку скамьи перед нами.

- Напомнить о себе, убить меня, передать что-то Шерлоку, задать какой-то вопрос. Первые два кажутся мне слишком банальными, третье несколько надуманно, а вот четвертое интригует.

- Тебе знакомы карточные фокусы? – неожиданно поставил меня в тупик Мориарти.

Моргнув, не особо понимая такую смену темы, я все же ответила:

- Некоторые. Ловкости рук учатся, как правило, на фокусах.

- Как насчет фокуса под названием «Банк»? – елейным голосом спросил Мориарти, и этот его тон напряг меня куда больше, чем жуткий хохот до этого.

- Легкий, - достав папину колоду из кармана своего черного пиджака, я отодвинулась, освобождая между нами пространство для маневра, поскольку Джим просил показать фокус, а не рассказать о нем.

Потасовав колоду, вспоминая, в чем именно там подвох, я отобрала четырех валетов, прижав рубашками к ладоням, и разделила колоду на две части, одна из которых была «полиция», а вторая – «банк».

- Итак. Полиция, банк, грабители, - я кивнула на валетов в своих руках. – Четыре грабителя решили взять в банк, но прежде заглянули в полицию, - я схлопнула валетов поверх половины колоды, названной полицией. – В полиции все было тихо, и они отправились в банк, - я сняла четыре верхних карты с «полиции» и переложила на «банк». – Но полиция не дремала и накрыла их, - «полиция» легла поверх «банка», и две части соединились в колоду. – Однако грабители были еще умнее и сбежали, - я сняла верхние четыре карты с колоды, демонстрируя Мориарти четырех валетов.

В ответ раздались аплодисменты, и я признательно склонила голову, поддерживая устроенный им спектакль.

- Ловко, Кармен, очень ловко. Даже зная в чем суть этого фокуса, внимательно наблюдая, я не заметил того момента, когда ты подложила под каждого валета другую карту, - покивал Джим.

- Ну, потому я и шулер, - высказала я, как само собой разумеющее, быстро собирая колоду и убирая ее обратно.

Действительно, секрет был в том, что еще в самом начале, отложив валетов в руку, я поместила за каждого другую карту, плотно прижав ее. Соответственно, в середине фокуса, когда «грабители» отправились в «банк», поверх той половины колоды были помещены совершенно другие карты, а валеты так и остались в «полиции» и, конечно же, оказались наверху колоды при ее соединении. Элементарно.

- Слышал у тебя проблемы некоторого криминального характера.

- Одна прямо сейчас сидит передо мной.

- Я? Проблема? – оскорбился Мориарти, скидывая ноги со спинки и выпрямляясь. – Я – катастрофа, а не проблема! – Прежде, чем я успела что-либо сказать в свою защиту, или как-то сгладить острый угол, он успокоился: - Весьма предусмотрительно со стороны Шерлока отправить старшего Виллоу по стране с туром в поддержку книги, должно быть это было нелегко, обратиться за помощью к брату, а?

Действительно, позавчера дедушка уехал в тур по стране, устроенный Майкрофтом через его связи, потому что Шерлок чем-то на него надавил, или что-то пообещал взамен, меня не посветили в тонкости их договора. Так или иначе, Джордж Виллоу был в безопасности, поскольку Шерлок определил его, как следующую жертву маньяка, и, действительно, под следующую карту, короля крестей, дед подходил, как никто другой.

Я оставила вопрос Джима без ответа, поскольку он там и не требовался. Поднявшись со скамьи, Мориарти отсалютовал меня от козырька своей кепки:

- Скоро увидимся, Кармен, и я покажу тебе свой фокус.

Это прозвучало как угроза, и милая невинная улыбка Джима нисколько ее не смягчила. После его ухода я еще минут десять не двигалась с места, увеличивая шансы не пересечься с ним еще раз на улице. Достав телефон, я, посмотрев на экран, досадливо закусила губу. Пять пропущенных от Шерлока, совсем забыла, что отключила звук и вибрацию перед похоронами…

- Я думал, мы прошли ту стадию, когда ты не берешь трубку, - раздраженно донесся до меня голос Холмса и отнюдь не из телефона.

Резко обернувшись, я увидела порядком заведенного Шерлока, уставившегося на мою руку, взметнувшуюся к сердцу. А потом серо-голубые глаза поймали мои:

- Ты хотя бы представляешь, какое количество сценариев прошло через мою голову, когда ты не удосужилась ответить на пять звонков с интервалом в двадцать минут между ними? Я только и думаю о том, как поймать маньяка без прямого его столкновения с тобой, а ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Sherlock (TV)

Похожие книги