Читаем Крестная мать полностью

- И не слишком ослепит глаза окружающих, - добавила Донна. - Я беру его. Плачу наличными.

- Что-нибудь еще? - поинтересовался человек за прилавком.

- А что у вас есть?

- Возможно что-нибудь исключительное для особых случаев? - предложил продавец.

- С этого момента каждый день для меня станет особым случаем, но мне совершенно не требуется семь ожерелий. Донна Белла была озадачена. Ожерелье было великолепным, как раз таким о котором она мечтала, но все же для полного счастья чего-то не хватало. - Мне хотелось бы... - ей так ничего и не пришло в голову.

Продавец тоже ничего не смог посоветовать и терпеливо ожидал окончания её размышлений.

- Я знаю! - радостно выпалила она. - Что-нибудь в пару к ожерелью. Как гарнитур.

Эта тирада пробудила от спячки человека за прилавком.

- Может быть браслет? Она покачала головой. - Кольцо?

Нет, ничего хорошего из этого не выйдет, я слишком много жестикулирую, - призналась она незнакомому человеку, что само по себе было для неё очень странным. Подумаешь, этот человек так хорошо обходился со мной, говорил в ней дух противоречия. Ей захотелось что-нибудь совсем необычное, что никогда не придет в голову женщине столько лет торчавшей у плиты на Минетта - стрит. Эта вещь должна была сделать её королевой, настоящей Донной...

- Я хочу корону! - Закричала она на продавца. Он даже подпрыгнул, но очень быстро обрел былую невозмутимость.

- Диадему, мадам? - спокойно уточнил продавец.

- Что-нибудь для моей головы, как бы это ни называлось, - она постаралась снова вспомнить это необычное для неё слово. - Ди-а-де-ма. Но только с бриллиантами, - напомнила Донна продавцу.

- Конечно, - улыбнулся тот. - В пару к ожерелью. Ей бы ло приятно, что он улыбается и разделяет её радостное настроение. Продавец разложил на черном бархате нес колько шедевров ювелирного искусства. Выбрать из них самый лучший было довольно нелегким делом.

- Я примерю одну на себя.

- Конечно, мадам, - последовал немедленный ответ. - Разрешите вам помочь, - он выбрал наиболее изысканное украшение и бережно водрузил его на её голову.

Донна покрылась пунцовым румянцем. Она впервые почувствовала себя королевой, но в то же время отдавала себе отчет, что её волосы, стянутые на затылке в пучок с торчащими из него прядями, мало подходили к этой роскошной диадеме. Черт побери этот старомодный итальянский пучок! Донна Белла почувствовала себя несчастной. Сегодня же ей нужно будет сделать новую прическу и никогда больше не уродовать себя этим убожеством. И почему она не подумала об этом раньше!

Она посмотрела в зеркало, которое услужливо держал продавец. О, Мадонна, какая же прелесть эта бриллиантовая диадема!

- Я беру его, - решительно сказала она. - Во что мне обойдутся обе эти вещицы?

Продавец углубился в вычисления и стал заполнять цифрами небольшой листок бумаги, хотя у него все, вплоть до налога с продаж, было готово, ещё когда ей захотелось сделать примерку. Наконец он ознакомил её с результатами своей деятельности.

- О`кей, - согласилась Донна, порылась в сумочке и протянула ему несколько пачек банкнот.

Мужчина за прилавком постучал по стеклянной крышке витрины, подзывая кассира.

- Я выпишу квитанцию и упакую оба эти украшения. Мне кажется...

- Никаких квитанций! - оборвала она его. - Только позаботьтесь, чтобы мне вернули сдачу.

- Конечно, мадам, о чем речь! - продавец покрепче сжал за спиной свои руки, чтобы скрыть свою радость.

Донна терпеливо подождала, пока он упакует покупку и принесет сдачу. Тут она впервые за все это время вспомнила про Фрэнки. Тот стоял облокотившись о прилавок прямо за её спиной, чем очень смущал продавца за прилавком. Надо поскорее убираться отсюда, подумала она и, наскоро попрощавшись, получив сдачу и пакеты, которые тут же исчезли в её сумке, сделала ему знак следовать за ней.

Когда они направились к выходу, её внимание привлекли несколько золотых вещиц, лежавших в одной из витрин прилавка. Донна остановилась, справилась о цене и снова полезла в свою сумку. Она достала одну банкноту и протянула её продавщице.

- Извините, но ничего мельче у меня нет.

- Не стоит беспокоиться, - живо отозвалась та, постучала кончиком карандаша по стеклу и тут снова появился молчаливый кассир.

- Тем временем, я упакую её для вас, - сказала женщина.

- Не стоит, просто дайте её мне, - отозвалась Донна Белла, повернулась к Фрэнки и протянула ему золотую зубочистку. - Если тебе нужно в присутствии посторонних ковыряться в своих зубах, то, хотя бы, делай это как джентльмен.

Получив сдачу, они покинули ювелирный магазин, а уже через несколько шагов перед ними открылись двери модного магазина женской одежды. Донна перегнулась через ближайший прилавок с разложенными шарфиками и обратилась к молоденькой продавщице.

- Где здесь можно купить самые лучшие платья?

- Что-нибудь для пожилой женщины или для вас?

- Для меня, - ответила польщенная Донна.

- Самая дорогая коллекция авторских моделей находится на шестом этаже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Черное кружево, алый закат
Черное кружево, алый закат

…в глазах Костика заметался страх – неподдельный, жутковатый.– Я не говорил тебе – боялся, что за сумасшедшего меня примешь! – но теперь, после твоих слов… Тут вот какая история… Мне в последний месяц все попадается девица одна. Довольно красивая, вся в черном, с ног до головы, только помада красная. Я иду себе по улице, а она навстречу. И смотрит на меня. Улыбается.– По какой улице?– Да в том-то и фокус, что по разным! И всегда – навстречу! Причем в разных местах! Степ, она за мной следит! Несколько дней назад я не выдержал, взял и спросил: «Чего вам от меня надо-то, девушка?» У меня до сих пор мурашки по коже… Я не трус, но тут… Пробрало, Степ. Знаешь, чего она мне ответила? «Как же мне с вами расстаться? Ведь я – ваша Смерть…»

Татьяна Владимировна Гармаш-Роффе

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы