Он целовал ее в глаза и губы, а в комнату по приказу Правителя уже входили двое гвардейцев. По странному совпадению ими оказались Шон и Кайл, это их встретил Филип в коридоре и заставил давиться от смеха. Его друзья слышали кое-что через дверь, поскольку ни Правитель, ни его дочь, не сочли нужным понижать голос, но увиденное повергло их в полный шок.
— Возьмите его и отведите в темницу, пусть запрут в одиночке. В ваших интересах не разговаривать по пути.
Гвардейцы подошли к Филипу с обеих сторон, он попытался отстраниться от Ив, но та не отпускала его.
— Ив, пожалуйста, — прошептал он.
— Нет, нет, не надо, я не смогу без тебя!
Она продолжала цепляться за него. Правителю пришлось вмешаться: он подошел к дочери сзади, взял ее за локти и стал отрывать от любовника. Она начала вырываться, забилась у него в руках, но он крепко держал ее.
— Отпусти меня… Отдай его мне… Ты только издеваешься над ним, а мне он нужен, нужен! — повторяла она сквозь слезы, но отец молча продолжал удерживать ее. — Ненавижу тебя! Как же я тебя ненавижу!
Она безуспешно попыталась вырваться в последний раз и бессильно осела на пол. И Филип, и Шон с Кайлом, пожалуй, с одинаковым ужасом взирали на эту сцену, не двигаясь с места.
— Вы все еще здесь? — прикрикнул на них Правитель, поднимая голову от рыдающей на полу дочери. — Убирайтесь с ним отсюда!
Гвардейцы с некоторыми усилиями вытолкали Филипа из кабинета и закрыли за собой дверь.
Кайл с Шоном вели крестника Правителя по направлению к темнице, выбирая наиболее длинный и безлюдный маршрут. Гвардейцы не стали брать его под руки или обнажать мечи, просто шли по обе стороны, и никто бы не заподозрил, что эта троица — арестованный и два конвоира. Филип оценил тактичность друзей, но говорить об этом не стал.
— За что он так с тобой? Неужели из-за нее? — нарушил молчание Кайл.
— Он же запретил вам разговаривать, — сказал Филип, опасаясь за них.
— Тебе он тоже кое-что запретил, насколько мы помним, — проговорил Шон.
Филип решил, что играть в молчанку глупо и не стал тянуть время.
— Да, из-за нее, — ответил он. — Но она ни в чем не виновата. Сами видели, как он с ней обращается.
— Да уж… — с жалостью протянул Кайл, — Но почему, кого он для нее ищет? Чем ты-то плох?
— Ребята, — вздохнул Филип, — вы просто не все обо мне знаете…
— Ты не тот, за кого себя выдаешь? — с плохо скрываемым интересом спросил Шон.
— Я действительно герцог Олкрофт, по крайней мере, по рождению, — Филипу не хотелось говорить друзьям всю правду, но он собирался попросить их об услуге, а значит, они имели право знать. — Просто до того как появиться во дворце, я десять лет разбойничал на большой дороге.
Гвардейцы от неожиданности даже остановились. Кайл хотел что-то сказать, но впереди показался идущий навстречу важный пожилой придворный, и они отправились дальше в молчании. Поравнявшись со старичком, друзья церемонно раскланялись. Когда коридор снова опустел, Шон не выдержал.
— Разбойничал, говоришь? — сказал он со смешком. Ему не верилось, что друг говорит серьезно. — И как тебя тогда звали? Не Жеребец, часом? О нем как раз с весны ничего не слышно.
— Мне не до смеха, Шон, — вздохнул Филип. — Ты угадал, именно так меня тогда и звали.
Гвардейцы с еще большим удивлением уставились на него, потом Шон весьма длинно выругался, а Кайл не совсем по делу спросил:
— А она знает?
Филипа такой вопрос почему-то не удивил, и он ответил:
— Она знала с самого начала, как только я здесь появился.
Кайл от этого откровения снова встал как вкопанный. В этот момент из боковой двери выпорхнули четыре молоденькие служанки. Они увидели мужчин, заблестели глазами и захихикали, глядя преимущественно на Филипа. Он подмигнул им.
— Девочки, сейчас еще утро, идите, занимайтесь своими делами, о другом поговорим вечером.
Девушки расхохотались, а одна из них, самая бойкая, ответила:
— Мой лорд, для вас я свободна круглые сутки!
— Спасибо, красавица, вот только я уже не свободен, прости! — усмехнулся он.
Служанки еще больше развеселились, но молодой человек выразительно махнул им рукой, и они удалились.
— Что ты имел в виду, говоря ей про несвободу: темницу или свою подругу? — не сдержался Шон.
— И ту, и другую, — буркнул Филип.
— Старикан пощадил тебя в начале, потому что ты — сын его старого друга? — продолжил расспросы Шон, когда они снова двинулись по коридору.
— Да, и к тому же его крестник. Но он запретил мне подходить к дочери под страхом смерти.
— А ты не удержался! Но как ты ее уговорил, если она все о тебе знала?
Кайла, как обычно, интересовало все, связанное с его безответной любовью.
— Она сама ко мне пришла, — ответил другу Филип. — А я не смог ей отказать, даже под страхом смерти.
Кайл понимающе вздохнул.
— Что Старикан собирается с тобой делать? — спросил Шон. — Сошлет в замок Олкрофтов?
— Опять смеешься или просто запамятовал, кем я был? — хмыкнул Филип. — Он отправляет меня на каторгу в Южную провинцию.
— На каторгу?! — Шон был потрясен. — Ты стал шутить с горничными, и я решил…