— Потрясите-ка его как следует и узнайте все, что вам нужно, — резко сказала она и скрылась за дверью.
После того как вампир выложил все, что знал, с ним не церемонились, проткнули колом, и все дела. Антонио из темного угла смотрел, как этот незадачливый искатель приключений кричал, на коленях умоляя пощадить его. А через три секунды от него осталась только кучка праха.
Охотники устроили совещание. Борцы за свободу Нового Орлеана сделали то же самое. Потом командиры встретились за длинным, шатким столом трапезной. Эрико сидела прямо напротив Марка. Отец Хуан занял стул по правую руку Эрико, а Бернар исполнял роль советника при Марке.
Через некоторое время Эрико и Марк отодвинули стулья и вернулись каждый к своим людям. Отец Хуан извинился и вышел из комнаты. Охотники стояли рядом с парадной дверью; Джеми прислонился к стене, закинув голову назад с таким видом, будто ему все это смертельно надоело. И только когда увидел, что Эрико направляется к ним, опустил голову.
— Ну, что, договорились? — спросил он.
— А остальные остаются глазеть на парад, так, что ли? — спросил Джеми.
Она минуту поколебалась, а потом продолжила:
— У Марка с его людьми другие цели. Сопротивление хочет воспользоваться удобным шансом и нанести врагу как можно больший урон. Надеются, что народ поднимется и поможет им.
— Зрители, что ли? — спросил Холгар; казалось, он не совсем понял, о чем речь.
Щеки ее порозовели.
«Она не считает, что это наша главная цель, — поняла до глубины души потрясенная Дженн. — Она хочет помочь Марку».
— В зависимости от ситуации, Антонио может в одиночку проникнуть к ней в логово, — добавила Эрико.
Антонио кивнул.
— Нет! — выпалила Дженн.
— Дженн, он же вампир, — сказал Холгар.
— Не мог бы ты сказать это чуть погромче? — проворчал Джеми.
— Я пойду вместо него, — возразила Дженн. — Позвольте пойти мне. Она же моя сестра.
— Аврора тебя знает, — сощурившись, сказала Эрико. — А Антонио нет.
— Ну, как, все готовы? — спросил, подходя к ним, Марк. — Мы идем одеваться и брать оружие — мы будем вооружены — и…
Вошел отец Хуан, и он замолчал. Лицо священника словно окаменело, щеки были мертвенно бледны. Рядом с ним стоял молодой человек, шею его облегал воротничок священника.
— Это отец Гилберт, — представил его отец Хуан. — Священник, который связал нас с отрядом Марка.
— Здравствуйте, — сказал отец Гилберт.
Дженн сразу подумала, что он совсем не похож на священника, слишком молод. Но лоб его пересекали морщины, а лицо казалось напряженным.
— Я прибыл за вашим учителем, потому что получил тревожную весть.
Он повернул голову к отцу Хуану, и тот мрачно кивнул.
— Мне надо возвращаться в Испанию, — сказал он. — Немедленно.
ГЛАВА 18
По улицам города, направляясь к Французскому кварталу, мчался фургон; в нем сидели охотники отряда Саламанки в полном составе и Марк с тремя своими бойцами. Антонио было очень страшно. Этого чувства он не испытывал уже очень давно. Настал момент, когда отряд не может без него обойтись, а он терял самообладание и не мог взять себя в руки; почему это происходило, Антонио и сам не понимал. Тут действовали какие-то темные, магические силы, которые имели большую, чем он сам, власть над вампирической частью его существа.
Скай и Алис вместе с отцом Хуаном провели магические обряды, призванные защитить фургон и сидящих в нем от сил зла, замаскировав его под грузовой. Отец Хуан произнес заклинания из незнакомого Антонио арсенала сокровенных и тайных знаний. Ассортимент заклинаний и магических формул, которыми он пользовался, был уникален и принадлежал только ему одному.