Читаем Крестраж # 1 (СИ) полностью

— Мистер Поттер, до меня дошли слухи о происшествии на уроке предсказаний. Сибилла Трелони, конечно, та ещё… профессор, и каждый год предсказывает смерть какому-либо ученику с тех пор, как приехала сюда преподавать. Правда, никто из них так и не умер, и я не хотела бы дурно говорить о своих коллегах, но прорицания — это один из самых неточных разделов магии. Однако сейчас все в один голос утверждают, что вы предсказали мистеру Малфою смерть от гиппогрифа. Что вы можете сказать по этому поводу? — устало и с небольшими пояснениями, через силу, спросила МакГонагалл.

Фууух-х-х-х… Я-то уж подумал, что она каким-то образом спалила нашу с Грейнджер самоволку, или мои шалости с дементорами, или сейчас начнёт полоскать мозг с конфликтом в команде по квиддичу. Ведь даже сейчас грешков уже накопилось с избытком, а по некоторым мне не то что головомойка светит, а натуральный срок в Азкабане. Взять то же укрывательство Блэка, а за отстрел казённого имущества, наверное, для меня отдельную статью придумают, так как такого прецедента до этого не было.

Несмотря на бурю чувств, бушевавшую внутри, я держал морду невозмутимым тысячелетним кирпичом из основания пирамиды Джосера. Что ей сказать? Ведь так и думал, что моя шутка как-то боком мне вылезет. Включим дурака и "моя твоя не понимать".

— Профессор, мэм, я ничего такого не имел в виду и не предсказывал никакой смерти. Насколько я знаю, пророчество звучало несколько туманно, как и всякое подобное в таком случае. Ведь вы сами знаете, что никто не умер, но предсказанное мной сбылось. Я был свидетелем, что мистер Драко Малфой лишь потерял сознание при виде учебного пособия и неудачно упал. Кстати, никто из учеников нашего факультета не проявил малодушия, а самообладание у всех было на высоте! — я немного полил на мельницу её самомнения и гордости за факультет безбашенных берсерков.

— Всё дело в том, что теперь глава попечительского совета, мистер Малфой, настаивает на увольнении профессора УЗМС, не обеспечившим необходимой безопасности на своём уроке, — пояснила МакГонагалл.

— Мне очень жаль, что у Хагрида, простите, профессора Хагрида, теперь неприятности, но он в той ситуации совсем не виноват. Если уж на то пошло, пусть попечительский совет выделяет средства на выравнивание территории вокруг Хогвартса и удаления с неё всех выпирающих каменных элементов местности, чтобы ученики при обмороке не бились головой о потенциально опасные предметы, — казённо-юридически ответил я. — Я-то тут при чём? Можно сказать, даже предупредил, что студенту грозит опасность, и не я же специально вкопал булыжник около жилища профессора Хагрида, об который рассадил себе голову этот приду… ученик. Профессор МакГонагалл, мэм. — вежливо закончил я.

Упорно не понимаю, зачем я здесь, с какой целью меня сюда позвали и, собственно, суть претензий. Если хотят повесить на меня членовредительство, так это не выйдет, я никого в той ситуации даже пальцем не тронул, и свидетелей была целая куча. Тут, наоборот, можно так историю раздуть, что Малфой, оба Малфоя, будут выглядеть натуральными идиотами, что старший наверняка понимает и большой волны, как в тех книгах, не поднимает, но ведь младшая любимая бледная немочь стонет и плачет от растоптанной гордости и определённо требует от папочки наказать хоть кого-то, чтобы показать хоть что-то.

— Ничего такого, мистер Поттер, просто я хотела узнать всё из первых рук. К тому же, профессор Трелони заходила ко мне вчера и рассказала обо всём, что случилось у неё на уроке. Или то, что вспомнила, — раздражённо дополнила она. — Сибилла утверждает, что у вас талант к предсказаниям, но упорно не хочет видеть вас на своих уроках, что несколько странно, ведь пророков и так исчезающе мало.

Конечно, не хочет видеть, вдруг я захочу стать ещё сильнее и сооружу в Северной башне жертвенный столб для намотки на него требухи одной очкастой алкоголички.

— Я уже выбрал дополнительные предметы, мэм, и Предсказания не входят в этот список. Склоняюсь к Древним рунам и Нумерологии с УЗМС.

МакГонагалл тарабанила пальцами по своему столу и задумчиво смотрела на меня поверх своих очков с квадратными стёклами. Чего-то она не договаривает.

— Ещё одно дело, мистер Поттер… Я недавно встречалась с главой ДМП мадам Боунс, и она о вас очень подробно меня расспрашивала, — замолчала она и стала смотреть на мою реакцию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература