Она вся покраснела, сменила цвет волос на пурпурный и споткнулась на ровном месте, чуть не выронив мой для неё подарок. Подарок - квадратная коробка с девятью отделениями, три на три, с уложенными внутри одинаковыми полупинтовыми склянками с основой под оборотное зелье. Этакий мини-ящичек с выпивкой. Только выпивка своеобразная. С этим зельем я немного переборщил, и остатки решил подарить своей родственнице, зная что у неё такие проблемы. Всё равно, нам с Гермионой уже сваренного мной состава хватит на всё время для полного преобразования и прохода всех ступеней. Хотя крови василиска у меня ещё утопиться осталось. И конечно я знал сколько стоит такой подарок, но это как с Браунами - долгосрочные инвестиции. Ведь заплати мне они галеонами за работу, то обратиться к ним за помощью я хоть и смогу, но это уже будет не их услуга, а непонятно сколько денежных знаков с моей стороны.
Мы все сейчас сидели в помпезной и величественной гостиной особняка Блэков и каждый, найдя себе компанию по возрасту и вкусу, неспешно общались. Сириус и Вальдесы что-то рассказывали Теодору Тонксу, который слушал их очень внимательно и задумчиво. Тётя Андромеда, так же внимательно слушала Гермиону, но периодически снисходительно улыбалась. Я же, в компании Тонкс и Каролины Блэк, смотрел как они разбирают свои подарки на день рождения. Коре, в отместку за подарок мне на Рождество, я тоже подарил книгу. Очень между прочим ценный и найденный в Выручай-Комнате, старый трактат... на китайском, с головоломным названием: "Заклятия для чиновника седьмого ранга храма Третьей Луны, составленные скромным мудрецом Чангпу Гуалин по прозвищу Ксиабо, в седьмой день праздника Цинмин, когда первое соцветие цветущей..." Бля! Там ещё долго читать, только обложку, но по сути - это был такой же учебник для Авроров, только китайского образца. Теперь же, Кора смотрела на книгу в своих руках, как баран на новые ворота, непонимающе хлопала глазами и, как сказали бы в старину: сиё зрелище зело лепо мне было.
- Это что, Поттер? - возмущённо воскликнула она, потрясая старинной книгой.
- Как что? Классный сборник чар для китайского Аврората. Очень редкая и дорогая книга,- с трудом сдерживая улыбку и стараясь держать лицо, невозмутимо ответил я.
- Но я ведь не знаю китайский,- грустно понурилась Кора.
- Не унывай! Я ведь испанский тоже не знаю, но ты ведь подарила мне ту книгу,- улыбнулся я, уже не в силах сдерживать смех. - Разберёшься как-нибудь.
- Ты ведь понимаешь, Поттер, что это война? - хитро прищурившись и поглаживая книгу спросила она.
- Да-да... Уже боюсь,- снисходительно и легкомысленно отмахнулся я. - Вообще-то, не я её первый начал.
- Ну конечно! А Дублон?! - воскликнула она.
- Не знаю никаких "дублонов", "гиней" и "фунтов-стерлингов"! Не нужно приплетать сюда деньги! - упёрся я с закосом под дурня...
Хороший это был день, можно даже сказать, семейный. Не знаю, но атмосфера особняка разительно поменялась и теперь не разила аурой безысходности и упадка, хоть и подавляла стариной и величественностью. Кричер тут славно потрудился, отчистил до блеска все помещения и даже встречал у каминной площадки всех гостей как образцовый мажордом-дворецкий ни полсловом не помянув, ни "поганых грязнокровок", ни "презренных полукровок" топчущих паркет благородного дома Блэк. Да даже портрет Вальбурги исчез из прихожей и как рассказал мне Сириус, теперь он висит в его рабочем кабинете. Да и компания подобралась приятная и не чванливая. Без всех этих заморочек с магическим этикетом и следованию праздника по протоколу. Абсолютно неформальное общение. Даже когда на нашу шуточную перепалку с миссис Блэк все обратили внимание и пришлось по очереди рассказывать всю подоплёку "конфликта", все лишь развеселились.
Если смотреть, то и все наши каникулы прошли как я и задумывал. Просто отдыхал, гулял со своей девушкой и даже не думал куда-то срочно бежать и незамедлительно что-то делать. Прямо настоящим отпускником себя почувствовал, и как всякий отпускник не хотел возвращаться "на работу".
***
- Дурак ты, Поттер, и шутки с подарками у тебя дурацкие! - заявила Паркинсон, когда мы всей своей компанией расположились в купе Хогвартс-экспресса.
- Почему это? - не понял я. - Вам не понравился шоколад?
- Шоколад вкусный... был, - грустно вздохнув сказала Булстроуд. - Я книгу не успела дочитать. У меня её мама отобрала и сама начала, а там, я уже добралась до момента, где раджа Хапур сомневается, что прекрасная Даяне...
- Да ты что! Там же дальше самое интересное! - перебила её Паркинсон и начала захлёбываясь словами тараторить продолжение истории с кучей имён, отсылок к событиям сюжета и запутанным отношениям между многочисленными героями.
- Я тебе потом дам дочитать. Я перед отъездом её выкрала у Лайзы... ну, то есть у своей мамы,- похвасталась Панси и повернувшись ко мне обвинительно заявила: - А название - дурацкое!!!
Чего это я им такое подарил, если у них такой ажиотаж, вызвало, судя по обложке, обычное бульварное чтиво?