Читаем Крестраж # 1 (СИ) полностью

Вообще-то нужно поаккуратней быть. Дедуган мне может нехило жизнь попортить, даже сверх того, что у меня сейчас происходит. И даже всё сделает по закону, так что не подкопаешься. Влиятельных союзников у меня нет, а в одиночку войны не выигрывают. Есть лишь статус Мальчика-Который-Выжил, как выяснилось, смывающийся в клоаку на раз. Достаточно смешать моё имя с дерьмом, и меня уже ничто не спасёт. Ни сила, ни знания, ни мастерство — затопчут и затравят толпой. Самое поганое, что я несовершеннолетний по всем законам, что маггловским, что магическим. Самостоятельно решать сам за себя, юридически, я не имею права, несмотря на то, каким бы взрослым и опытным я себя не ощущал. Об эмансипации в двенадцать, ну пусть почти в тринадцать лет, не стоит и заикаться, пошлют лесом и будут правы. Да ещё и контракт на обучение... магический, мать его, контракт. Херово ощущать себя практически бесправным существом. Как же меня всё таки бесит этот ископаемый пердун! Чуял ведь, старая гнида, что я сорвался из-под его контроля.

— Ты ведь простишь мне эти стариковские причу...— начал он опять старую песню.

— Давайте без этого, профессор Дамблдор, сэр.— раздражённо-вежливо прервал его я.— Ведь я здесь не для того, чтобы выяснять, кто, кого и как называет, сэр.

— Хорошо... Мистер Поттер,— ничуть не изменившимся тоном продолжил он. — Так, что вы можете нам рассказать?

И я рассказал. Повторил практически слово в слово, то что рассказывал Гермионе и Невиллу, дополнив известной мне предысторией.

Пока все орали друг на друга, выясняли отношения и решали, кто виноват, я решил проделать тот же фокус с освобождением Добби, что и в книгах. Подобрал заранее один из неимоверно вонючих носков Уизли, в обилии валяющихся возле его кровати и сейчас, выпросил у мгновенно напрягшегося и молчаливого невыразимца, дневник, так и лежащий на директорском столе. Аргументировав свой поступок возвращением вещи истинному владельцу.

Ведь предполагал же, что всё может пойти через жопу. И эта самая жопа чуть со мной и не случилась. Захотел себе домового эльфа. Придурок! Нет, с самим освобождением домовика всё прошло по плану. И вопль "— Хозяин подарил Добби одежду! — Теперь Добби свободен!"— был каноничен. После чего этот лупоглазый, лысый и сморщенный серый уродец подскочил ко мне, чтобы пожать своей корявой лапкой мою руку.

Разбаловала меня Тампи, да и я её тоже. Решил так же, как и с ней, немного поделиться магией, чтобы слегка привести это недоразумение к не такому жалкому виду. Ведь я сам себе дебил!

Неимоверным, просто таки сверхусилием я успел вырвать руку из хваталки Добби. Резерв за две секунды просел на треть и у меня подогнулись ноги, закружилась голова, а в правую руку, по ощущениям, налили кипятка.

— Ubyu, suka,— прошептал я, глядя на этого, посвежевшего уёбка и судорожно пытаясь нащупать свою палочку в кармане мантии.

— Гарри Поттер великий волшебник!— злорадно пропищала эта инфернальная тварь и с оглушительным хлопком, от которого заложило уши, съебалась в неведомые дали.

Пока я стоял на дрожащих ногах и неуверенно нащупывал руками край столешницы, чтобы не упасть на пол директорского кабинета, вся остальная компания с охреневшими лицами молча пялилась на меня. Я опёрся двумя руками на край стола и стал медленно переводить дыхание, пока все не начали говорить разом.

— Что это было?— мадам Боунс.

— Что с вами, мистер Поттер?— МакГонагалл.

— Ты лишил меня слуги, мальчишка!— Малфой.

— Гарри, мальчик мой, зачем ты это сделал?— никогда не узнаете, кто.

— Это было крайне неосмотрительно, мистер Поттер.— невыразимец.

Немного отдышавшись, успокоившись и подумав, я начал говорить:

— Не знаю, мадам Боунс. Но имело место нападение домового эльфа, принадлежащего Лорду Малфою на меня. Можно ли мне подать официальную жалобу?— как мог, выровняв дыхание, спросил я.

— Со мной не всё в порядке, профессор МакГонагалл, мэм! Я бы посетил больничное крыло.— в свою очередь, я перевёл лихорадочный взгляд на нашего декана.— Мне сейчас не очень хорошо.

— Я не лишал Вас слуги, мистер Малфой, сэр. Вы избавились от него сами... сэр.— не обращая внимания на взбешённого блондина, как можно ровно, сказал я.

— Не понимаю, что Вы имеете в виду, профессор Дамблдор.— на этот раз, непонимающе взглянул на него.

— О чём вы вообще? Мистер?.. — я вопросительно посмотрел на невыразимца.

— Смит. Зовите меня Смит, мистер Поттер.— ответила безликая маска этого... человека?

Прямо бездна креатива. Ещё круче было бы, если он Джоном Доу назвался. Нужно его раскрутить на сведения о тетрадочке, и пусть он ими поделится, но не со мной, а с окружающими. Главное, чтобы сведения поступили не от меня, а то и так, меня бог знает в чём подозревают.

— Хорошо, мистер Смит, я хо...— меня перебила Макгонагалл.

— Мистеру Поттеру нужно в больничное крыло.— подскочив и схватив за шкирку, она буквально поволокла меня за собой к выходу.

— Da eb tvoyu mat'!

Что-то часто я стал матюгаться.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература