Ну вот, обиделась на невинный троллинг, мне ведь завидно. Она там на морях загорает, а я тут у Дурслей партизаню. Теперь я не «Дорогой Гарри», а, можно сказать, официальный Гарри Джеймс Поттер. Может, так лучше и проще? Да и уши нужно поберечь, мистер Грейнджер здоровенный бугай.
За неделю до моего дня рождения, под утро, в открытую форточку окна залетела неприметная серая сова с посланием от Скалозуба Четвёртого.
— Ну-с, что вы там мне пишете, синьор Куатро? — пробормотал я, ломая светящиеся печати банка и разворачивая письмо.
В конверте было официального вида приглашение на встречу с директором банка Гринготтс для обсуждения неотложных финансовых вопросов, заключением предварительных соглашений, ознакомления с экспертной оценкой и ещё полдюжины подобных обтекаемых и мутных формулировок. А также небольшая записка от Скалозуба, что встреча необходима для наибольшей финансовой отдачи. Зашевелились, чёртовы коротышки!
С теперешними моими знаниями и немного подтянутой за три недели формой я смогу уйти из банка почти в любом случае. По трупам выберусь, только если встреча не будет проходить где–нибудь на нижних уровнях. Там меня легче лёгкого можно будет заблокировать и взять тёпленьким, правда, с моей внешностью сейчас меня никто всерьёз не воспринимает и не будет ожидать от второкурсника Хогвартса каких–то особых сюрпризов. Однако нужно подстраховаться, написать несколько писем и держать Хедвиг в доступной готовности.
Хоть я и не слишком весомая фигура, но достаточно известная в магическом мире, чтобы моё исчезновение нельзя было быстро замять. А потому:
Глава 17 Напряжённые переговоры
Сегодня нужно быть в Лондоне, чтобы забрать свой заказ у Дерринджера, о котором он меня известил роскошно выглядящим уведомлением. Посмотрим, какой он мне «броник» смастерил, ведь сумасшедшие деньги у этого хитроделанного профи потратил, он бы мне ещё и не такую бумаженцию, похожую на герцогский патент из–за всяческих излишних украшательств, нарисовал. Нужно только приехать и забрать то, что получилось у мастера, доплатив остаток после аванса за работу. Все те изделия Дерринджера, что сейчас у меня, не вызывали не единого нарекания, а от своей сумки так и вообще я был в полном восторге.
Четыре отделения с наложенным расширением в каждом и предназначенных для различных нужд с зачарованием на дополнительные функции. В одном просто багаж, одежда и прочие мелочи; во втором, с дополнительной защитой — артефакты и оружие; в третьем, с наложенныи стазисом — еда и зелья; и, наконец, четвертое — для особо ценных вещей и денег, видимое только для владельца. Когда я попытался продиагностировать сумку, будучи ещё в лавке, то наткнулся на какую–то непонятную защиту, под которой не было видно ни единого наложенного заклинания. Видя тогда мои потуги, мастер победно улыбнулся и рассказал о фамильном профессиональном секрете. Взломать невозможно, сломать же всё это с потерей содержимого, как и всё в мире, сделаное чужими руками, не так уж и сложно, а вот открыть сумку могу только я, она на мою ауру и кровь настроена. Но всегда же есть обходные пути. Под «Империусом», или приложить меня качественным «Конфундусом», или опоить какой–нибудь гадостью — и я сам с удовольствием открою. Но все равно вещь в высшей степени отличная, кожаная коричневая с латунными застёжками, похожая на плоские портфели, с какими все лондонские студенты рассекают, и практически ничего не весящая.