— Да, любовь моя, ты права. Они крикеры. Но тогда… я тоже.
Его рука была похожа на железные наручники. У него было отвратительное лицо, измождённый каркас из рябой и морщинистой плоти, увеличенная голова и неровные уши. Под серо-чёрными прядями волос виднелись комочки, генетические выступы его черепа.
И, конечно же, его глаза.
Огромные кроваво-красные глаза…
— И… — взгляд скользнул к вырезу её блузки. — Что мы здесь имеем?
Длинный большой и указательный пальцы его свободной руки подняли кулон на её шее.
«О, нет!» — подумала Вики.
— Кто тебе это дал, а? — спросил надломленный голос.
— Ты, Коди, — солгала она.
Его губы напряглись.
— Я сделал это? Ты уверена?
— Да, да, разве ты не помнишь? Ты подарил его мне ещё до того, как мы поженились.
— Хм-м-м, хорошо, — он отдёрнул кулон, разорвав крохотную золотую цепочку.
Затем прямо на её глазах он покатал самоцвет между пальцев. В конце концов крепление сломалось, и крошечный бриллиант упал на пол. Его большая ступня в ботинке растоптала его в пыль.
— Тогда, думаю, мне просто нужно будет купить тебе что-то получше.
Это тайно привело её в ярость, как и всё остальное, чему она подвергала свою жизнь. Его глаза скользнули обратно к ней, впиваясь, как сверло.
— У тебя есть работа. Ты собираешься и дальше досаждать мне или будешь делать то, что от тебя ожидают?
Тогда что-то случилось, что-то вышедшее из-под контроля. Какая-то отдалённая часть её психики, казалось, треснула, как сухая крошечная веточка. Ужас потряс её, и чем глубже она вглядывалась в испорченное лицо, тем больше она видела гибель своей собственной жизни. Она знала, что простой взмах его каменной руки может отправить её в больницу. Он мог сломать ей шею по желанию. Но внезапно, хотя бы на безумный, взрывной момент, ей было всё равно.
— Сукин сын! — с трудом вырвалось у неё из горла. — Ты хочешь, чтобы я участвовала в шестисторонней оргии с тремя грязными деревенщинами-наркоторговцами? Я твоя жена!
— В самом деле, да, — он сильнее сжал её горло. — А почему это так? Скажи мне, моя любовь? Почему ты моя жена?
К настоящему времени она не могла ответить. Её глаза начали вылезать из орбит, когда искривлённая рука мужа оказывала всё бóльшее давление на её трахею и артерии, ведущие к её мозгу.
Он ответил за неё.
— Ты моя жена только потому, что я позволяю тебе ею быть. Да? Я прав?
Страх к Вики вернулся всего за одно биение её сердца. Она заставила себя, дрожа, утвердительно кивнуть.
Чёрный голос Наттера продолжал звучать.
— Да, ты моя жена. Но есть кто-то ещё, кем ты являешься, да? И кто же это?
Манжета на руке Наттера поднялась, стирая слёзы с глаз Вики, словно воду тряпкой. Её сердце сжалось в груди…
Его рука поднимала её вверх.
Она ахнула, пытаясь выговорить слова.
— Я-я…
— Да?
— Я-я…
— Хм-м-м? Скажи мне, моя любовь. Ты кто?
— Я шлюха! — она наконец выдавила из себя.
Когтистая рука освободила её. Вики упала на пол.
— Ты шлюха, — повторил он. Он навис над ней, головокружительно высокий. — Да, шлюха. Ты всегда была и всегда будешь ею, — затем его голос снизился до самого тёмного тона. — А теперь иди и делай то, что делают шлюхи.
Вики, кашляя, вдохнула воздух обратно в лёгкие. Внезапно Наттер наклонился.
— Но ещё кое-что, любовь моя. Тебе что-нибудь нужно?
Вики прищурилась, её голова кружилась. Она почти не слышала, что он сказал.
«Что-то, в чём я нуждаюсь…»
— Хм-м-м?
Его деформированная рука раскрылась прямо перед её лицом.
Её глаза расширились.
Она сглотнула.
На причудливой ладони Наттера лежал мешочек с кокаином.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
— Иисус Христос… — заметил Игл. Его глаза были широко открыты. — С парня содрали кожу.
— Это серьёзная работа, — сказал Фил.
— Чёрт, кто знает, как мы их упустили.
— Мы не упустили парней, которые это сделали; они уже далеко, Игл. Разве они сделали это здесь? Нет.
— Откуда ты знаешь?
— Посмотри, чувак.
Труп лежал распростёртым, даже не похожий на человека. То же самое они проделали на Родсе. Существо у их ног, казалось, было покрыто запёкшейся кровью, и вся его поверхность была покрыта извилистыми малиновыми мышцами. Мухи, их были орды, облепили труп.
— Крови нет, — сказал ему Фил. — Если бы они сделали это здесь, на полу было бы озеро крови. Здесь почти ничего нет. Ребята, которые сделали это, они сделали это где-то ещё, а затем принесли тело Блэкджека сюда и выбросили его.
Игл выпрямился; он выглядел смущённым.
— Но в этом нет никакого смысла. Зачем так беспокоиться? Почему его просто не закопали где-нибудь или не бросили в лесу, где его никогда бы не нашли?
— Почему ты так думаешь? Они хотят, чтобы его нашли, — сказал Фил.
— Зачем?
— Чтобы отправить сообщение, чувак. Люди, с которыми вы имеете дело, знают, что вы делеаете. Они оставили его здесь, чтобы вы его увидели и быстро поняли суть.
— Чтобы мы свалили как можно быстрее, — сказал Игл.
— Правильно. Они хотят, чтобы вы покинули их территорию, и оставили здесь это маленькое напоминание, чтобы дать вам вескую причину.