Я не хочу сказать, — продолжал Баннер, — что мой клиент безупречен. Но мне кажется, что с юридической точки зрения ее позиция очень прочная. Я пришел сюда, чтобы попытаться достичь соглашения.
— Вы, очевидно, все проверили и убедились, что в штате Невада не зарегистрировано свидетельство о разводе Минервы с Гастингсом? — спросил Мейсон.
— Вы правы, Мейсон, — ответил Баннер. — Я проверил соответствующие документы. Я это сделал до того, как согласился представлять интересы Минервы. Она подала заявление и этим ограничилась, — продолжал Баннер. — Она прожила в штате Невада необходимые для развода шесть недель, подала заявление, но дело до суда не довела.
— Но она ведь посылала Гастингсу незаверенную копию свидетельства о разводе? — спросил Мейсон.
— Нет, не посылала, — заверил Мейсона Баннер.
— Как же так, — удивился Мейсон, — она сама сказала об этом в офисе Гастингса в присутствии свидетелей.
— Нет, не так, — произнес Баннер. — В этом есть определенное различие. То свидетельство о браке не было подделано.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовался Мейсон.
— Она достаточно умна, чтобы не ставить подписи конкретного судьи в том свидетельстве о браке. Она подписала вымышленным именем. Думаю, что это обман, но не подлог. Нет сомнений, она виновна в обмане. Если бы Гастингс был жив, он мог бы возбудить против нее дело по обвинению в обмане. Что касается отношений между Минервой и любовницей ее мужа, то тут другая ситуация. Мой клиент не безгрешна, — продолжал Баннер, — но она продолжает оставаться женой Гастингса. Вернее, его вдовой.
В это время резко зазвонил телефон. Это Джерти подавала особый сигнал.
Дверь открылась, и в кабинет вошел лейтенант Трагг.
— Да, господин Мейсон, — сказал Трагг. — Кажется вы заняты. Здравствуйте, Баннер. Что вы здесь делаете? Замышляете что-нибудь?
— Трагг никогда не позволяет, чтобы меня информировали о его приходе. Он сразу входит в кабинет.
— Правильно, — сказал, сияя, Трагг. — Налогоплательщики не хотят, чтобы мы ожидали своей очереди в приемных адвокатов. Кроме того, если вы заранее будете знать о моем приходе, вы сможете немного к нему подготовиться.
— Какая подготовка, по вашему мнению, мне нужна? — спросил Мейсон.
— Почти никакой, — ответил Трагг. — Я пришел сообщить вам, Перри, что арестую вашего клиента.
— По какому обвинению?
— В убийстве, конечно, — сказал весело Трагг. — Из того револьвера убили Гастингса, и мы нашли на нем отпечаток пальца.
— Но вы не снимаете отпечатков пальцев с револьверов, — сказал Мейсон. — Вы сами признали это, Трагг. Кроме того, револьвер был в руках у Бисэна и его секретаря… и…
Трагг просто сиял.
— Но это не тот отпечаток, который мы снимаем с помощью порошка, Перри, — прервал Мейсона Трагг. — Это что-то совсем необычное. Находка, я бы сказал.
— Отпечаток пальца моего клиента? — спросил Мейсон.
— Я еще не знаю, — ответил Трагг. — Отпечатков пальцев у нее я еще не снимал. Только собираюсь. Однако я знаю, что это отпечаток пальца женщины. Вот это находка! Обычно один шанс из двадцати пяти, что мы находим отпечаток на револьвере. Даже один из пятидесяти. Оставивший этот отпечаток человек ел что-то сладкое, или красил ногти, или имел дело с каким-то жидким вяжущим средством. Хотя отпечаток сухой и порошок не пристает к нему, однако он различим. С ним можно работать.
— А что вы сделаете, если я не отдам вам своего клиента?.. — задал вопрос Мейсон.
— Тогда мы сами возьмем ее, — ответил Трагг. — Наше преимущество в том, что мы просили ее не выезжать из города, просили сделать так, чтобы через вас можно было связаться с ней. Сейчас мы объявляем вам, что она нам необходима.
Трагг уселся поудобнее в кресле и, улыбаясь, спросил Баннера:
— Как ваши дела, Баннер?
— Хорошо, — ответил он, посмеиваясь. — Очень хорошо.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
— Вы победили, Трагг, — сказал он. — Делла, свяжитесь по телефону с Аделлой Гастингс и попросите ее приехать сюда.
Глава XII
Судья Квинси Л. Фэллон, оглядев собравшихся в зале заседаний, сказал:
— Начинаем предварительное слушание дела «Народ штата Калифорния против Аделлы Стерлинг-Гастингс». Все готовы?
Заместитель окружного прокурора Мортон Эллис заявил:
— Обвинение готово, ваша честь.
Мейсон встал.
— Защита готова.
— Хорошо, — продолжал Фэллон. — Перед тем как рассматривать свидетельские показания, я хотел бы сделать несколько замечаний.
Из сообщений прессы суду известно, что развернулась борьба за состояние покойного. Претендует на состояние Минерва Шелтон Гастингс на основании завещания и Аделла Стерлинг-Гастингс как вдова Гарвина Гастингса. Они обе подали соответствующие заявления, которые в должное время будут рассмотрены в специальном суде по делам о завещаниях.
Однако мы не хотели бы превращать рассмотрение данного уголовного дела в перебранку по поводу наследства. Нам нужно установить, совершено ли преступление, и если да, есть ли основания считать, что его совершила обвиняемая. Если это будет доказано, дальнейшее рассмотрение дела будет передано в суд более высокой инстанции, если нет, обвиняемая будет освобождена.