Читаем Криминальные истории полностью

— Можете поговорить об этом с Лореттой.

Боринг Бриггс спросил:

— Неужели это все появится в газетах?

— Если только вы сообщите им об этом, — заметил доктор Алтон.

— Вы связывались с полицией?

— Еще нет, — ответил Мейсон.

Наступила тишина.

Мейсон спокойно сказал:

— Это вам решать. Как я понимаю, вы не хотели бы предавать это гласности. Я также понимаю, что вы восприняли эту информацию со смешанными чувствами. Но вы стоите перед фактами, а с ними не спорят.

— Откуда вы знаете, что это факты? — спросил Бриггс.

Мейсон встретил его взгляд и холодно сказал:

— Это результаты лабораторных исследований. Они положительные.

— Вы не можете получить доказательств того, что уже давно прошло, — сказал Бриггс.

— Не всем известно, что мышьяк оставляет следы в волосах и ногтях, — объяснил Мейсон. — При попадании в организм он оседает в волосах и ногтях и держится там довольно долго. Сегодня вечером доктор Алтон взял образцы волос и ногтей госпожи Трент. Я лично позаботился о том, чтобы исследования были проведены в лаборатории высококвалифицированными специалистами. Получен ответ — мышьяковое отравление. В волосах они обнаружили следы двухразового отравления с интервалом в несколько недель. И наконец, доктор Алтон — лечащий врач Лоретты Трент. Он посчитал необходимым рассказать вам об этом.

— Я сделал это потому, — сказал доктор Алтон, — что пытаюсь спасти жизнь моего пациента. Я лечил ее достаточно долго, чтобы не знать ее характер. Если бы я рассказал ей, что она стала жертвой мышьякового отравления, знаете что бы здесь произошло.

— Да, представляю, — сказала госпожа Бриггс. — Лоретта все бы разнесла.

— Одна доза мышьякового отравления еще могла быть случайной, две же дозы говорят о намеренной попытке покушения на жизнь человека. А было, очевидно, три попытки.

Это заявление было встречено в полной тишине.

Спустя какое-то время госпожа Келвин сказала:

— Эти тесты, они абсолютно… Ошибки тут не может быть?

— Они точны, — ответил Мейсон. — Ошибка исключается.

Госпожа Бриггс сказала:

— В первый раз она заболела после испанской пищи. Джордж приготовил ее на гриле во дворике.

— Мы все ее ели, — объяснила госпожа Келвин. — Это было в первый раз.

— Но заболела одна Лоретта, — пояснил ее муж.

— Испанская пища идеальна для сокрытия попыток мышьякового отравления, — заявил доктор Алтон.

— Перед ее вторым приступом, — продолжала госпожа Бриггс, — Джордж вновь готовил пищу на открытом воздухе.

— Кто такой Джордж? — спросил Мейсон.

— Джордж Иган, шофер Лоретты, — пояснил Гордон Келвин.

— Он еще исполняет обязанности повара, не так ли? — спросил Мейсон.

— Он вмешивается почти во все дела. Большую часть времени он проводит с Лореттой.

— Если бы спросили меня, я бы сказала, что даже слишком много, — раздраженно сказала госпожа Келвин. — Этот человек, несомненно, пытается доминировать над ее мыслями.

— Случайно не известно ли вам, фигурирует ли имя этого человека в ее завещании? — спросил Мейсон.

Родственники госпожи Трент обменялись испуганными взглядами.

— Известны ли кому-либо условия завещания? — задал еще один вопрос Мейсон.

И вновь взгляды и многозначительное молчание.

— Очевидно, — продолжал Мейсон, — Делано Баннок был адвокатом Лоретты Трент. Знает ли кто-нибудь из вас, составляла ли она завещание в офисе Баннока или после его смерти пользовалась услугами другого адвоката?

Келвин заявил:

— Лоретта очень ревниво относилась к личным делам. Возможно, она считала, что слишком много родственников живет с ней. Она стала в последнее время невероятно скрытной.

— Особенно в отношении финансовых дел, — добавила госпожа Бриггс.

— Личных и финансовых, — пояснила госпожа Келвин.

— У меня есть основания считать, что сейчас ситуация может быть критической, — заявил Мейсон.

— Как вам удалось взять пробы волос и ногтей? — поинтересовался Келвин.

— Я проинструктировал сестру, — ответил доктор Алтон.

Келвин повернулся к Анне Фритч:

— Знал ли Джордж Иган, что вы берете пробы волос и ногтей?

— Она сама рассказала ему, — ответила Анна Фритч. — Госпожа Трент с энтузиазмом болтала, что причиной ее болезни, возможно, является аллергия. Она, кажется, была в хорошем настроении.

— Аллергия? — спросил Келвин.

— Я объяснил сестре Фритч, — ответил доктор Алтон, — что я хочу провести тесты на аллергию, потому что симптомы пациентки, возможно, являются результатом бурной реакции организма на какой-то сильный раздражитель. Я попросил ее взять пробы волос и обрезать ногти госпожи Трент, сказал, что собираюсь дать ей лекарство, которое может вызвать зуд, и нужно сделать так, чтобы она не расчесывала кожу головы. Я также объяснил, что, по моему мнению, желудочные недомогания, вероятно, вызваны аллергической реакцией на какие-то вещества для ухода за волосами. Вы знаете, такие вещи случаются.

Келвин сказал с достоинством:

— Мне кажется, что нам нужно, вместо того чтобы выражать здесь свое недовольство доктором Алтоном, сказать ему спасибо и начать что-то делать.

— А что? — спросила госпожа Бриггс.

— Попытаться прежде всего найти Лоретту.

Госпожа Келвин заметила:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже