Читаем Криминальные сюжеты. Выпуск 1 полностью

Он положил трубку, допил виски, задумался над тем, долго ли еще придется ждать Фелисити и не позвонить ли в Хэллоуз Энд, чтобы это выяснить. Потом решил, что не стоит, пошел в спальню и там вспомнил о своей рубашке, запачканной кровью. Он снял ее и надел чистую, иначе Фелисити страшно испугалась бы. Войдя в кухню, он с удивлением почувствовал, что голоден, и подумал, что никакой существенной еды ему не найти сегодня, но тут же заметил, что в духовке жарится мясо. Да благословит бог Фелисити! Он вернулся в большую комнату и взялся за вечерние газеты. Там были фотографии Кембалла и Кэти. Он прочитал довольно поверхностный отчет об убийстве, перевернул страницу, но тут раздался телефонный звонок.

Фелисити?

Он схватил трубку.

— Мистер Доулиш, — услышал он подчеркнуто вежливый голос, — мне очень хотелось бы зайти к вам.

Только не это, Доулиш застонал, но вслух без энтузиазма спросил:

— Кто говорит?

— Скажем, Смит.

— Тот самый Смит? — сухо спросил Доулиш.

— Некий Смит, — шутливо откликнулись в трубке. — Это, конечно, выдуманное имя, и внешность моя тоже будет изменена, когда я приду. Я хочу обсудить личное дело, к тому же очень срочное.

Видимо, Доулиш молчал довольно долго, ибо человек, назвавшийся Смитом, резко спросил:

— Вы слушаете, мистер Доулиш?

— Да, слушаю, — глухо ответил Доулиш.

— Какое время для вас удобно?

— Времени у меня нет совсем, мистер Смит, — ответил Доулиш.

— Самым серьезным образом прошу вас передумать, — настаивал Смит.

— Я очень редко передумываю, — парировал Доу-лиш. — Не так часто, скажем, как меняю свой паспорт.

Человек на другом конце провода тихо засмеялся.

— Вы провидец, — сказал он. — Может, вас устроит время — 8.30?

— Нет. Я буду занят.

— Мистер Доулиш! — Смит прервал более резким голосом. — Вы не должны делать глупости. Вы уже знаете, что дело исключительно важное, и мне крайне необходимо обсудить с вами некоторые его аспекты до того, как вы встретитесь с заместителем министра.

Доулиш с удивлением подумал: «До того, как я увижу Белла. Значит, это уже не секрет!» Он сразу насторожился. Белл приложил немало усилий, чтобы их никто не подслушал. А этот человек говорил с такой уверенностью, будто имел даже право на то, чтобы знать об условленной встрече.

— Я просто хочу обсудить с вами дело, надеясь помочь вам в расследовании, которое уже приняло широкий размах, — сказал Смит. — И… хочу также подчеркнуть некоторые преимущества вашего положения. Это дело… в частности, может быть для вас очень выгодным. Речь может идти о ста тысячах фунтов стерлингов наличными. Поверьте, вам следует повидаться со мной.

— Начинаю соглашаться с вами, мистер Смит. Скажем, двадцать два часа — вас устроит?

— Десять вечера, пожалуй, поздновато, но ничего. Теперь небольшое предупреждение, мистер Доулиш: не совершайте необдуманных поступков. У меня хорошая охрана. Я приду с миром и добрыми намерениями, но если вы попытаетесь меня задержать или применить насилие… — Он многозначительно помолчал и повесил трубку.

Глава восьмая. ПОСЕТИТЕЛЬ

Доулиш медленно положил трубку — так, словно быстрое движение могло принести непоправимый вред. Некоторое время он не отрывал от нее глаз, и все еще эхом звучали слова:

«У меня хорошая охрана. Я приду с миром и добрыми намерениями, но если вы попытаетесь применить насилие…»

Много лет назад, задолго до того, как он стал служить в полиции и упорно в одиночку вел борьбу с преступлениями, он не раз сталкивался с подобными людьми; ему предлагали огромные взятки, чтобы он, по крайней мере, хранил молчание. Но теперь он — помощник комиссара полиции, старший полицейский чин, и его положение, занимаемая им высокая должность ставили его выше коррупции и угроз. Этот человек, по сути, угрожал не просто ему лично, а угрожал и сделал попытку подкупить столичную полицию. Ему, к тому же, известно о завтрашней встрече с заместителем министра внутренних дел. Значит, его соглядатаи и осведомители действуют повсюду.

— Повсюду, — сказал вслух Доулиш, у него пересохло во рту. — Повсюду. — Он медленно поднялся, вернулся в кухню, открыл бутылку пива и наполнил стакан. Движения его были неторопливы и размеренны, но мысль лихорадочно работала. Неизвестный, назвавший себя Смитом, действовал с большой уверенностью, он не сомневался в том, что добьется того, чего хочет.

Доулиш пил, не отрываясь.

— Да, — произнес он вслух. — Повсюду. Но что это значит — повсюду?

Вопрос был чрезвычайно важным. Где подвизались осведомители Смита? Насколько далеко проникли его щупальца в правительственные органы? Что-что, а вот это необходимо выяснить в первую очередь. Паспортные махинации сами по себе достаточно опасны, но создается впечатление, что они — лишь одна грань деятельности человека, назвавшегося Смитом. И Доулиш сказал вслух:

— Еще очень много надо выяснить. — Потом подумал: «Фелисити с девочкой должны уже быть здесь».

Он посмотрел на часы, было около восьми, уже давно Фелисити могла дать знать о себе. Когда Смит придет, Фелисити будет уже дома. Нет, никак нельзя допустить их встречи. Нельзя допустить, чтобы Смит пришел сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальные сюжеты

Похожие книги