Читаем Криптоматерия полностью

— Вы даже не попытались взять меня в плен, — проговорил он, возвращаясь в гостиную под прицел магнума. И сам себя осёк. Что это в нём говорит, обида? Страх исчезнуть, так и не показав городу свою значимость?

— В допросах больше нет нужды, — ответила Сандра. — Время само отделяет зёрна от плевел.

«Что бы это значило?», — успел подумать Док.

В следующую секунду он услышал щелчок спускового крючка. Последний звук в его жизни.

17 дней до конца квартала

Тайлер вгрызался в хрустящую куриную ножку, чувствуя, как по подбородку течёт жир. Фелиция улыбнулась и салфеткой протёрла подтёки.

— Я не совсем беспомощен, — незлобно буркнул Тайлер.

— Но единственная твоя здоровая рука занята, — возразила медсестра.

Она сдержала слово и принесла ему ужин, сняв медицинскую маску. Тайлер оценил природную красоту девушки, не нуждавшуюся в косметических обманках. Её лицо источало здоровую и живую естественность, не свойственную ни одной репродуцированной женщине, с которыми Тайлер имел дело в последние годы. И было в ней нечто притягательное, на уровне подсознания.

После ужина Тайлер пустился в расспросы о её жизни, но получил расплывчатые ответы. Он не стал давить, упраздняя свою профессиональную прыть вести допросы. Они знакомы меньше двенадцати часов. Достаточно заботы и непринуждённых бесед.

Но утром следующего дня всё изменилось. Завтрак ему принесла другая медсестра, с неприкрытой отметкой изменённой на шее. Поставила поднос, нейтрально поинтересовалась о самочувствии и поспешила прочь. Тайлер успел спросить, где Фелиция.

— В секции для персонала, — ответила девушка. — Рано утром пришла новость, что доктора Томпсона убили ночью в своём доме.

Аппетит у Тайлера тут же пропал. Доктора, накануне спасшего ему жизнь.

— Сектанты?

— Этого мне не сообщили.

Медсестра ушла, оставив Тайлера наедине с завтраком. Кое-как поев, он вышел из палаты и разыскал Фелицию. Поникшую и наплаканную, но пытавшуюся изображать дежурную стойкость. Он попытался её утешить. Остальной персонал держался удивительно спокойно, даже неизменённые. Привычка к лицезрению смерти успела покрыть наростами их сентиментальность. Но Фелиция — из числа добровольцев, отобрана лично доктором Томпсоном. Для неё новость стала ударом.

— Надеюсь, ты останешься здесь? — спросил Тайлер.

— Да, — ответила девушка. — Доктор Бир уже перевёл меня под защиту своей Лицензии. И теперь он твой врач.

Доктор Бир оказался низкорослым мужчиной лет сорока пяти с коротким седым ёжиком на голове. Изменённый, как и половина персонала больницы. Осмотрев бок Тайлера с помощью специального сканера, Бир сообщил о положительной динамике выздоровления и продолжил утренний обход. Фелиция где-то раздобыла книжку с потрёпанной серо-красной обложкой и вручила её Тайлеру.

— Томас Диш, «Геноцид», — прочитал полустёртые буквы Тайлер. — Это чтобы я не свихнулся от скуки?

Медсестра вяло улыбнулась.

— Эту книгу подарил мне отец. Он не выкрал её в Библиотеке, а сумел купить на ежегодной ярмарке.

Тайлер присвистнул и осторожно положил томик на тумбочку.

— Должно быть, он отвалил за неё целое состояние. Оригинал с признаками минимальной реставрации.

— Он был фанатом оригинальной литературы Греховной Эпохи, — призналась Фелиция. — Готовый целый квартал питаться биомассой, только бы пополнить личную коллекцию.

— Спасибо, ценю твой жест. Обязательно приступлю к чтению сегодня же.

Но поднятая за час до полудня тревога не позволила Тайлеру сдержать обещание. Он услышал топот бегающих ног и эмоциональные обмены репликами и тут же вышел из палаты.

— Что случилось? — спросил он первого попавшегося санитара, осторожно, но твёрдо схватив того за рукав.

— Гниль… прорвала оборону Свалки и хлынула в Граббис! — запинаясь, ответил парень, явно не криптоматон. — Каратели приказали забаррикадировать входы и окна. Новых пациентов мы пока не принимаем.

Тайлер отпустил санитара. Вот и случилось то, чего он больше всего опасался. Не представляя, какая от него может быть польза, Тайлер поспешил на первый этаж, игнорируя боль в боку. Внизу творился форменный переполох. Казалось, даже криптоматоны занервничали. В их чётких и строго выверенных движениях проступил едва заметный налёт суетливости. Но лица и голоса оставались невозмутимыми. Маски.

Каратель в сером костюме координировал действия персонала. Из подвала притащили широкие прочные листы с намертво клеящимися углами. Они предназначались для баррикад и поставлялись в важные объекты при строительстве, но никогда прежде Тайлер не видел их в использовании. Щитов хватило для обоих входов и всех окон первого этажа. Доктора и санитары успели справиться до появления первой волны со Свалки.

— Есть новости о ситуации снаружи? — спросил Тайлер напрямую у Карателя.

Тот ответил, даже не удостоив пациента взглядом, будто начитывал дневной отчёт:

— Обитатели прорвали заграждения и уничтожили охрану. Громят каждое здание на пути. Убивают и калечат граждан, независимо от категории.

Перейти на страницу:

Похожие книги