Читаем Кристиан Фэй (СИ) полностью

Ветер врывался в распахнутые витражные окна комнатушки. Его дуновения раскачивали гроздья паутины, спускавшиеся с балок и пологом нависавшие над разложенными по полу стопками книг, старой кроватью и не менее старой березовой прялкой. Одна из ножек прялки была сломана, отчего она опиралась на стену и явно не работала. Но, несмотря на преклонный возраст, ее веретено оставалось необычайно острым, поблескивая в солнечном свете.

Принцесса заперла за собой дверь и неспешно приблизилась к прялке. Её палец скользнул по нити, тянувшейся прямо к острию веретена…

— Ссс… — прошипела она, отдернув руку. На кончике пальца выступила рубиновая капля.

Сколько раз она это ни делала, все равно никак не могла привыкнуть.

Комната перед глазами неожиданно поплыла, а свет стал мягко убывать…

В тот прекрасный летний вечер у ворот замка остановился старый, скрипучий экипаж. Неловко открыв дверь, так, что та повисла на одной петле, из него выбрался смуглый молодой человек. В своем черном костюме он напоминал юного помощника гробовщика, прибывшего измерить очередного клиента.

Пока возница, проклиная все на свете, вытаскивал на дорогу огромный чемодан, пассажир приблизился к стражникам у ворот.

— Будьте любезны, проводите меня к его величеству. Скажите, прибыл господин Фэй,— юноша расплылся в широкой улыбке. — И захватите мои скромные пожитки. Думаю, их нужно доставить во дворец.

Огромный монолит чемодана господина Фея чернел на середине дороги и выглядел крайне неприветливо. Пару мгновений стража сверлила юношу взглядом, молча переваривая услышанное.

— И по какому же вы прибыли делу, господин Фэй? — тщательно подбирая слова, проговорил один из стражников, с рыжими вихрами, выбившимися из-под шлема.

— О, все очень просто! — охотно ответил юноша.— Я — крестная фея, и его высочество вызвал меня по весьма неотложному делу. Весьма неотложному, так что прошу как можно скорее проводить меня в замок!

— К сожалению, — рыжий говорил медленно и четко, словно объясняя неразумному ребенку, — нам не поступало приказа пускать посторонних. И крестных фей в том числе. Быть может, вам, господин Фэй, стоит распустить ваши волшебные крылья и порхать отсюда куда подальше? Я слышал, при попутном ветре крестные феи развивают большую скорость.

Стражники загоготали, лицо же господина Фэя приобрело серый оттенок.

Юноша медленно стянул перчатку с руки и щелкнул пальцами. Тотчас нос рыжего принялся удлиняться и расползаться по лицу. Превратившись в свиной пятачок, он задорно дернулся, заставив второго стражника, завороженно наблюдавшего за этим процессом, побелеть и осесть на землю.

— А я слышал, у свиней отвратные манеры,— парень в костюме гробовщика продолжал улыбаться, но теперь в его взгляде сквозило нечто безумное. — Не люблю повторять дважды, господа...

— Господин Фэй де Ла-Морт собственной персоной! — раздался радостный восклик, и из ворот выскочил низенький пухлый человечек в дорогих одеждах. Завидев юношу, он раскинул руки, словно встречал давнего друга. — Мы вас так ждали!

Смерив взглядом преградившее путь копье, человечек уставился на стражника в ожидании объяснений.

— Ваше превосходительство, осторожно! Этот человек — колдун!

Но лорд Болтус был не из тех, кого можно легко смутить каким-то свиным рылом вместо носа. Скользнув безразличным взглядом по валявшемуся без чувств стражнику, он брезгливо отодвинул от себя острие копья.

— Не смей так отзываться о нашем дорогом госте, болван! — Лорд ухватил Фэя под локоть и повел его к замку. — И не забудь про багаж,— презрительно бросил он через плечо.

В кабинете царила духота. Лучи заходящего солнца окрашивали золотом резной письменный стол, кресла, многочисленные портреты и камин. Его величество Луи Десятый раздраженно отмахнулся от невесть откуда взявшейся мухи. Бодро подскочивший лорд Болтус элегантно взмахнул мухобойкой, но мохнатая тварь сделала мертвую петлю и с низким жужжанием вылетела за окно.

— Это все ее фея-крестная, будь она неладна! — король стащил с головы корону и промокнул лоб полой мантии. — Чертова старуха подарила Марии свою прялку, напичканную какой-то дрянью… Будто молоденькой девчонке нужна слоновья доза снотворного и успокоительного. 

— Но теперь её крестная фея — я, а я никогда не дарю столь опасных подарков,— поспешил заверить его Кристиан. — К тому же при бессоннице достаточно четырех кружек крепкого эля.

Луи Десятый изумленно воззрился на Фэя, но лучезарная улыбка на лице парня и не думала исчезать.

— Иногда требуется еще стопочка виски, но это в самых крайних случаях…

— В общем, мы засунули эту прялку на чердак дальней из башен, — устало продолжил король. — Но кто же знал, что именно на этом чердаке Мария повадится прятаться, когда ей стукнет пятнадцать. Переходный возраст, понимаете ли, ей надо побыть одной…

Он шумно отхлебнул из бокала.

— Теперь сидит там целыми днями. Вернее, спит. По ночам ненадолго выходит в сад, потом обратно. И красится, как чертова панда, с черными кругами вокруг глаз! Абсолютно неуправляемая девка... А у нее, между прочим, через полгода свадьба с принцем Альбертом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Opus 1
Opus 1

Тёмная королева, которая правит железной рукой. Чудовище, что угрожает всем живым. Герой, которому суждено победить их.Многие сказки – об этом. Но что делать, если ты угодила в злую сказку, где тебе уготовано умереть на первых страницах?Виолончелистке Еве напророчено стать героем, но она погибает, не успев свершить предначертанное. Только вот у одного некроманта на неё свои планы. А некромантам не может помешать такая мелочь, как смерть.Втянутая в смертельный заговор, существуя на грани между жизнью и небытием, сможет ли Ева обрести счастье? И можно ли обмануть судьбу, которая сулит, что цена победы – её гибель?Роман Евгении Сафоновой, автора популярных циклов «Тёмные игры Лиара» и «Сага о Форбиденах».Первая книга дилогии, которая пронизана атмосферой музыки и смерти.Нестандартный авторский мир и необычная главная героиня, чья история начинается с того, что она умерла.

Евгения Сергеевна Сафонова

Современная сказка