— Потому что «Lorem ipsum dolor sit iudex in propria causa» (Никому нельзя быть судьей в собственном деле). Это противоречит основам правосудия.
— Ошибся, Эбуций! Ведь если бы ты был прав, царь не мог бы судить заговорщиков и предателей, и вообще никого, кто совершил преступление против государства! Ведь государство — его дело. Так что приговор вступает в силу.
Вот теперь ошибся, и весьма сильно, Аппий Клавдий. Услышав слово «царь», народ заволновался, а аристократы попятились. Правда, пошушукавшись, они вновь заняли позиции сзади судьи. Сициний закричал:
— Слушай, народ римский! Аппий хочет быть царём! Он сам только что признался! Смерть предателю!
Многие, не расслышавшие сути дела, но слышавшие слово «царь», двинулись к трибуналу. Аппий же хладнокровно приказал:
— Казнить Гая Сициния Беллута за призыв к бунту и убийству консула! И за ложное обвинение должностного лица в заговоре против республики!
Ликторы двинулись к Сицинию, сорвали с него одежду, заткнули рот и привязали к дереву, но бичевать его народ не дал, окружив ликторов и схватив их за руки. Их бить не стали: они служители, исполняющие волю консула. А на консула посыпался град обвинений и камней. Оставшиеся ликторы отбивали камни фасциями.
— Уступи народу, Аппий! — молили его сенаторы и второй консул. — Отпусти трибуна! Ведь тебя убьют!
— Убьют, возьмут на себя тягчайший грех святотатства и нарушения клятвы. «Principes mortales, respublica aeterna». (Правители смертны, государство вечно).
— Консул, Сенат просит тебя отменить свой приговор, — произнёс первоприсутствующий Сената почтенный старец, бывший консул и диктатор Тит Ларций.
— «Pereat mundus et fiat justicia» (Пусть мир погибнет, но свершится правосудие).
И тут, наконец, Сервилий сказал, что, если Аппий не отменит свой приговор, он наложит вето. Аппий был вынужден отменить приговор.
В этой суматохе про Эбуция забыли, и слуги Аппия увели его в рабство.
12. Рабство
Эбуция заковали в ножные кандалы и посадили на цепь в глиняной каморке. Правда, покормили его достаточно сытно и в первый день работать не заставляли. На следующее утро его вывели во внутренний двор, и рудиарий (вольноотпущенник-гладиатор) Аппия Сард, ухмыляясь, сказал:
— Хозяин велел передать тебе: не хотел быть гладиатором свободным, «Sponte sua, sine lege» (Добровольно, без принуждения), станешь им как невольник. «Non de ponte cadit, qui cum sapientia vadit». (Не падает с моста тот, кто умно ходит). Будешь выходить на всех похоронах членов рода, пока не погибнешь. «Vae victis». (Горе побеждённым). «Ducunt volentem fata, nolentem trahunt». (Желающего судьба ведёт, не желающего — тащит).
Судя по всему, Сард передавал слова хозяина как можно точнее.
Начались тренировки. Вместе с Эбуцием занимались ещё три гладиатора: два раба и рудиарий Круделий. На самом деле опыт восточных боевых искусств, которому Евгений уже успел обучить тело Эбуция, делал тренировки примитивными. Евгений попытался выполнять приёмы боевой гимнастики, и сразу получил бичом за самовольство. Но в следующее мгновение бич оказался вырванным из руки Сарда, и на лице его вспух след от удара. На Эбуция хотели наброситься, но рядом оказался сын Аппия, Аппий Клавдий младший. Он заметил, что Эбуций не стремится бежать, и спросил:
— Ты почему бил наставника?
— Этот наставник умеет драться хуже, чем я. И он пытался разучить меня в силу своего невежества. «Damnant quod non intelligunt». (Осуждают то, чего не понимают).
— Слышал я уже легенды о твоей спеси, но посмотрим, каков ты будешь в деле. Разрешаю тебе упражняться, как считаешь нужным.
После этих слов все четверо гладиаторов зверями посмотрели на Эбуция. Теперь нужно было в любую секунду ожидать подвоха от них. Поэтому он старался во время занятий не поворачиваться к ним спиной. А в учебном бою, ожидая любой гадости от Круделия, быстрее вывернул ему руку, за что Евгения нещадно выпороли.
— Калечить и убивать будешь на похоронах, — приговорил Аппий старший.
Обычные граждане-клиенты в основном сочувствовали Эбуцию и рассказывали ему римские новости. В Городе всё по-прежнему бурлило. В предпоследний день своего консульства Аппий произнёс эдикт:
— Поскольку некоторые кредиторы злоупотребляют своими правами по отношению к кабальным, я строго определю, что они имеют и что они не имеют права делать. Никто не имеет права уступать кабалу другому лицу и переуступать другому долг закабалённого, поскольку закабалённый не раб и не может быть продан. Закабалённого разрешается наказывать лишь бичом и не до крови. При этом хозяин должен собрать трёх соседей, высказать им, в чём вина закабалённого, выслушать его оправдания и по совету соседей назначить наказание. Закабалённый не должен спать в одной комнате с рабами и есть с ними за одним столом, если сам при трёх свидетелях не выскажет такое желание.
Тут все немного посмеялись, представив себе закабалённого, который вынужден объявлять трём соседям, что желает спать в одной комнате с рабыней.