— Это очень опасно. Если миссис Тидингс подумает, что Пелтхем мертв, она расскажет им что-нибудь лишнее.
— Пусть говорит. Если Пелтхем прячется за ее спину, то пора выкурить его на свет божий.
— Вы думаете, это он?
— Пока не знаю, Делла. Многие адвокаты являются в суд с фальшивыми показаниями. Иногда они выкручиваются, а иногда — нет. Лично я никогда не боялся рисковать. Правда — это самое сильное оружие, которым может воспользоваться человек, и из нашей практики вы знаете, что это — мое единственное могучее оружие.
Это дело беспокоит меня... Оно меня смущает... Я не могу пока понять, что именно случилось, однако точно знаю — случилось. И догадываюсь, что случилось, но мне не хватает фактов, чтобы превратить их в оружие, с которым- можно сражаться. Однако пусть теперь беспокоятся другие. Я думаю, работа сделана неплохо. Надо повидать Адель Гастингс.
Они застали Адель Гастингс в ее квартире. За спокойным, холодным выражением лица невозможно было угадать никаких эмоций. Мейсон внимательно смотрел на нее.
— Это мисс Стрит, мой секретарь. Мисс Гастингс,— представил он женщин друг другу.
Адель сердечно поздоровалась с Деллой.
— Вы войдете? — спросила она.
— Я не надеялся, что застану вас,— сказал Мейсон,— Думал, что вы на службе.
— Сегодня я не работаю,— ответила она, ограничившись этим кратким объяснением.
Когда все сели, она неожиданно повернулась к Перри Мейсону. На мгновение маска дрогнула на ее лице.
— Зачем вы послали телеграмму? — Она указала на утренние газеты.
— Мне нужна была информация.
— Это же ловушка.
— Ловушка? — удивился Мейсон.
Она сжала губы.
— Конечно,— продолжал адвокат,— теперь ваше упоминание об этом выглядит довольно странно, если учесть, что вы получили ответ от человека, который был смертельно ранен.
Она с испугом посмотрела на него.
— Вы можете мне сказать точно, в какое время вы виделись с мистером Пелтхемом прошлой ночью? — спросил Мейсон.
— Нет.
— Полиция будет интересоваться этим, —заметил Мейсон.— Боюсь, мисс Гастингс, что вам теперь лучше быть со мной откровеннее.
— Они нашли его? Тело?
— Не знаю. Полиция не всегда дружелюбна по отношению ко мне. Я завишу от газетной информации, так же как и вы.
Она нервно сжала руки.
— Очевидно, в интересах всех нас, чтобы тело было найдено,— продолжал Мейсон.— Полиция весьма настой-
чива в своих расследованиях. Я хочу, чтобы вы это поняли.
— Вы угрожаете мне?
— Да.— Мейсон выдержал ее взгляд.
— Меня нелегко испугать.
Адвокат достал сигареты.
— Вы не возражаете, если я закурю?
Она сжала губы, но вежливость и гостеприимство взяли верх.
— Простите, мистер Мейсон, что сразу не предложила вам...— Она стала искать сигареты.
— Нет, спасибо, я закурю свои. Хотите?
Она взяла сигарету. Делла — тоже, и Мейсон поднес им огонь.
— Я жду,— напомнил он.
— Чего?
— Вашего полного рассказа.
— Я не собираюсь вам ничего рассказывать.
— Это было бы катастрофой.
Она открыла рот, нерешительно посмотрела на него и неожиданно разразилась гневной речью.
— Вы всегда стремитесь подавить того, кто имеет с вами дело? Вы можете оставить человека в покое? Мое первое знакомство с вами было настолько унизительным, что хотелось плакать, но теперь... Я не хочу повторения.
— Обратимся к фактам, мисс Г астингс. Ваши приятельские отношения с мужчинами выходят за рамки светской любезности. Я имею в виду вопросы жизни и смерти. А у меня пет времени на вежливость и любезность.
— И что же?
— А то, что вы в контакте с Робертом Пелтхемом (я знаю, как вы обменивались записками), и он дал вам карт-бланш,
— Что заставляет вас так думать?
— От мертвого никто не может получать записок,— отрезал Мейсон.
— Значит, вы считаете, что он мертв?
— Косвенные улики, полученные полицией, говорят за это.
— Он был жив вчера, ну, скажем, до девяти вечера.
— Вы знаете это?
— Да.
— Вы разговаривали с ним?
— Да.
— По телефону?
— Я не отвечу на этот вопрос.
Мейсон повернулся к секретарше.
— Я думаю, вам лучше позвонить сержанту Голкомбу в уголовный отдел, Делла, и сказать ему, что есть человек, которому кое-что известно о Пелтхеме.
—- Вы не должны делать этого,— возразила Адель.
— Почему же?
— Это неважно. Мистер Пелтхем нанял вас...
— Он нанял меня не для своей защиты, а для защиты женщины.
— Кто эта женщина?
— Мистер Пелтхем позаботился о том, чтобы скрыть от меня ее имя.
— Теперь я понимаю, что вы имели в виду, когда спрашивали у меня кое о чем.
— В самом деле? — вежливо удивился Мейсон.
— Позвонить прямо сейчас, шеф? — спросила Делла.
— Да, пожалуйста.
— Разрешите воспользоваться вашим телефоном? — обратилась Делла к Адели.
— Нет, я не собираюсь иметь дело с полицией.
— Вы найдете телефон в аптеке на углу, Делла,— заметил Мейсон, не поворачивая головы.— У вас есть десятицентовики?
— Есть.
Делла встала, положила в пепельницу сигарету и направилась к двери.
— Прошу прощения!
Но она не успела выйти.
— Стойте! —хрипло, с болью в голосе закричала Адель.
Делла остановилась.
— Вернитесь. Я расскажу мистеру Мейсону все, что он хочет знать.
Делла вернулась в комнату и села на прежнее место. Адель Гастингс с трудом сдерживала слезы.
— Значит, вы даже не видели ее лица? — спросила она.