Читаем Кривой Домишко полностью

— Не получится! — сказал Варт, опасно улыбаясь. — В замке Уотерби затаились предатели! Я пошлю тебя, брат Барсук.

Теперь даже человек земли выглядел удивленным.

— Меня? Да Великий Магистр утиные яйца отложит!

— Оставь Великого Магистра мне. Отправляйся в Грандон, кандидат Барсук. Отыщи там Змея, где бы он ни находился. Если не найдешь его, передай все Дюрандалю. Недееспособный шериф — это дело канцлера, не так ли? И будь осторожен! В дороге тебе могут понадобится навыки, полученные в Айронхолле! Этот меч достанет тебе лучших скакунов в...

Невыразительное квадратное лицо Барсука теперь, казалось, становилось все более упрямым.

— Нет. Это не сработает, сир Варт. У меня никогда не получится. Согласно закону, любой мужчина, носящий меч с кошачьим глазом должен в любой момент быть готов показать шрам на своем сердце. У тебя есть необычная грамота с королевской печатью. У меня нет ничего. Я не ношу королевской ливреи. Я не сопровождаю подопечного. Почему бы тебе не поехать самому?

Изумруд знала, что подобному никогда не случиться. Варт хотел вертеться вокруг Зева Смейли и попасть в беду. Сражаться с монстрами, убивать предателей, снова стать героем. Юноша дотянулся до своей куртки и достал свою драгоценную звезду.

— Тогда держи это. Авторитета хватит, чтобы попасть хоть в королевскую спальню, если захочешь.

Барсук уставился на безделушку широко распахнутыми глазами. Он смотрел на неё, словно на ужасающего скорпиона.

— Эта драгоценность стоит целого состояния, Варт! Откуда ты знаешь, что я просто не стащу её?

— Не смеши меня, — Варт быстро зашагал по коридору, заставляя остальных бежать, чтобы поспеть за ним. — Пошли, найдем этого Мервина, о котором упомянул шериф. Надеюсь, ты не имеешь ничего против того, чтобы провести еще несколько дней в той же одежде, потому что я собираюсь улизнуть отсюда. Мы скажем, что отправимся в Зев. Когда я подам сигнал, ты разворачиваешься и мчишься по дороге в Буран прежде, чем кто-либо успеет остановить тебя!

Барсук поймал взгляд Изумруд. Теперь оба человека земли были абсолютно солидарны. Варт летал в облаках.

<p>Глава десятая</p><p>Мервин</p>

Изумруд знал, что коварство Варта почти могло сравниться с коварством его героя, Змея. Не случайно имя, данное им своему мечу — Ловкость так походило на имя меча предводителя Старых Клинков. Она лишь надеялась, что, отдавая Звезду, юноша преследовал некую скрытую цель. Чем больше она сама следила за Барсуком, тем менее склонна была ему доверять.

После некоторых расспросов, Варта направили в глухой уголок замкового двора, прямиком в крошечный сарай. Внутри помещения находилось с дюжину, если не больше, обветренных оленьих рогов. Изумруд и Барсук заглянули через плечо юноши. Внутри сарая были сложены луки, пруты, копья, стрелы, сети, головы животных, корм для лошадей, рога, чучела птиц, ветви дюжины различных деревьев, череп кабана с прицепленными клыками, чучела птиц и таинственные мешки. Трое беломордых собак развалились спать прямо под ногами. В помещении воняло зверьем. Посреди всего этого беспорядка стоял маленький сгорбленный седовласый мужчина в зеленой одежде лесника. С пояса его свисал привычный рожок. Чем он занимался на самом деле, казалось загадкой. Ему едва хватало места для того, чтобы стоять. Не то, чтобы что-нибудь сдвинуть.

— Мне сказали найти человека по имени Мервин.

Старик моргнул.

— Э?

Варт повысил голос.

— Шериф сказал, что я должен найти кого-то по имени Мервин.

— А. Он не тот что был прежде. До смерти жены, — лесник грустно покачал головой.

— Кто?

— А? Кто здесь?

— Вы — он?

— Кто? Что? Говори давай, мальчик. Ты похож на голубя.

Шея Варта становилась все более красной. Он решил, что шериф послал его к дребезжащему антиквариату.

— Где я могу достать лошадей, чтобы отправиться в Смейли Холл? — крикнул юноша.

— Лошади живут в конюшнях, парень.

— А кто мне их даст?

— Никто. Ты должен купить лошадей.

— Вы знаете лесника по имени Рис?

— Какое нахальство, парень! Очень большое нахальство! Думаешь, я настолько стар, что ты можешь просто прийти сюда и смеяться надо мной? Над человеком, который работает у него три или четыре десятка лет?

Изумруд с трудом сдержала смех.

— Я не насмехаюсь над тобой! — выпалил Варт. — Ты знаешь, где Рис?

— Не продам! Он гордился этим, слышишь?

— Чем?

— Говори, мальчик. Хватит бормотать!

— Скажи ему, что считаешь, будто Рис был убит, — зашептала ему на ухо Изумруд.

— Эм? — резко бросил старик. — Что там на счет убийства?

Очевидно, глухоты хватило лишь до сего момента.

— Рис повел в Смейли Холл лорда Дигби, — тихо заговорил Варт. — И лорда Дигби убили. Король послал меня узнать, почему. И я хочу поговорить с Рисом.

— Он исчез, — угрюмо сказал лесник. — Но он хороший парень и совсем не правильно, что шериф постоянно говорит о нем гадости. Продает рог, пьет, гоняется за бабами. Он не делает ничего подобного. Он прекрасный парень, и я буду говорить это, даже несмотря на то, что он мой внук.

— Боюсь, он мертв.

Мервин грустно кивнул.

— Как и я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские Кинжалы

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме