Читаем Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии полностью

22 Мы, будучи христианами, не будем переставать оказывать «кому честь, честь» (Римлянам 13:7). Мы будем уважать порядок и стремиться быть мирными, законопослушными гражданами (Псалом 33:15). Мы можем даже молиться «за царей и за всех начальствующих», когда им нужно принять решения, от которых зависит наша христианская жизнь и наше дело. Надеемся, что, отдавая кесарево кесарю, мы сможем «проводить… жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте» (1 Тимофею 2:1, 2). Но самое главное, мы будем добросовестно отдавать Божие Богу, продолжая проповедовать благую весть о Царстве — единственной надежде человечества.

Для сравнения здесь приводятся отрывки из 14–и — страничного меморандума, который я предоставлял Руководящему совету в 1978 году. Это только небольшая часть всех предоставленных свидетельств. Понадобилось около 18 лет для того, чтобы они в конечном итоге признали, что альтернативная служба является вопросом совести каждого человека.

НАБЛЮДЕНИЯ ПО СЛЕДУЮЩИМ ВОПРОСАМ:

ЗАНЯТА ТАКАЯ ПОЗИЦИЯ, ЧТО НУЖНО ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ АЛЬТЕРНАТИВНОЙ СЛУЖБЫ, ЕСЛИ ПРИКАЗ ЕЕ ВЫПОЛНИТЬ ИСХОДИТ ОТ ВОЕННОЙ СТРУКТУРЫ ИЛИ ОТ СТРУКТУРЫ, КАКИМ ЛИБО ОБРАЗОМ СВЯЗАННОЙ С ВОЕННЫМИ ЦЕЛЯМИ, ТАКИМИ КАК ВОЕНКОМАТЫ. ПОДДЕРЖИВАЕТ ЛИ ПИСАНИЕ ЭТУ ТОЧКУ ЗРЕНИЯ?

В Матфея 5:41 [НМ] говорится: «И если кто — то, обладающий властью, принудит тебя служить одну милю, иди с ним две мили».

В других переводах говорится:

«Если человек, наделенный властью, заставит тебя идти одну милю, иди с ним две» (NE)

«Если кто — нибудь прикажет тебе идти одну милю… (Jerusalem)

«И кто бы не повелел тебе идти с ним… (New American)

(Standard, Goodspeed и Berkly аналогично)

Выражение «принудить… служить» переводится с греческого ангарео. Греко — английские лексиконы дают такие определения:

«заставить кого — либо идти куда — либо, нести груз или выполнить любую другую службу» — Thayer’s

«[существительное]: насильственная вербовка на общественную службу… Насильственно завербованный работник, трудящийся» — Liddell — Scott «заставить проходить принудительную службу» — Moulton — Milligan

«[существительное] принудительная служба. … [глагол] обязать на службу, заставить служить». — Patristic Greek Lexicon

В библейских комментариях говорится следующее:

«Слово в оригинале подразумевает официальное распоряжение, происходит от принудительной службы по переносу царских посланий в Персии. Однако во второстепенном смысле он используется для описания любой принудительной службы, как например когда Симона Киринеянина заставили нести крест нашего Господа… Эта принудительная служба иностранному правительству была особенно противна Иудеям». — Библейский комментарий Кука.

В International Critical Commentary приводятся слова из «Иудейских древностей» Иосифа Флавия (xiii, 52 [в некоторых изданиях 2,3]), который использовал это слово когда кого — нибудь «заставляли нести военный багаж».

В комментарии Дина Алфорда, The Greek Testament, утверждается: Иудеи выражали сильное неодобрение в связи с обязанностью переносить почту для Римского правительства… Одной из форм «ангарея» была «эпистатмия», размещение римских солдатов и их лошадей у Иудеев».

В энциклопедии Макклинтока и Стронга о Симоне Кирениянине говорится: «его обязали на службу (ангареусан, военное понятие) нести крест».

В сообщении Матфея, как в словах Иисуса (5:41), так и в сообщении о Симоне Кирениянине (27:32) употребляется одно и то же слово. В сообщении о Симоне говорится [НМ]: «его они принудили на службу, чтобы он поднял его столб мучений». Очевидно, что те, кто принудили его, были вооруженными силами, которые проводили казнь.

Таким образом, «принуждение к службе», о котором говорил Иисус, могло исходить из военного источника, и в единственном конкретном описании в Библии очевидно использовалось именно в этом смысле.

______________

ЕСТЬ ЛИ У «ВЫСШИХ ВЛАСТЕЙ» ПРАВО ПРИНУЖДАТЬ СВОИХ ГРАЖДАН К ВЫПОЛНЕНИЮ ОПРЕДЕЛЕННОЙ СЛУЖБЫ ИЛИ РАБОТЫ? ЧТО ГОВОРИТСЯ ОБ ЭТОМ В ПИСАНИИ?

Когда Израиль попросил царя, пророк Самуил сказал им: «Вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его; и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его; и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы; и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим; и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим; и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела» (1 Цв. 8:10–16). История показывает, что во все времена, вплоть до сегодняшнего дня, о многих странах были похожие требования выполнять подобную работу и службу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже