Читаем Кризис совести. Борьба между преданностью Богу и своей религии полностью

Существовавшее правило требовало единогласного решения, и я последовал за большинством. Однако меня по — настоящему беспокоили мысли об этой женщине, которой было сказано, что в соответствии с Писанием она не могла освободиться от мужа, повинного в подобном проступке. Это решение означало также, что мужчина, вошедший в гомосексуальные отношения с другими мужчинами или даже в сексуальные отношения с животными, не давал оснований для развода, о которых идет речь в Писании, поскольку зачатие было невозможно, а значит, он не становился «одной плотью» с другим мужчиной или животным. «Сторожевая башня» немного раньше в том же году особо на это указывала[61].

Эмоциональный стресс побудил меня рассмотреть изначальные языковые термины (на греческом языке), употребленные в Матфея 19:9. В издаваемом Обществом Нового Мира, слова Иисуса представлены так:

Я говорю вам, что кто разведется со своей женой кроме как на основании блуда и женится на другой, тот прелюбодействует.

Здесь употреблены два разных слова, «блуд» и «прелюбодеяние»; однако в публикациях «Сторожевой башни» и течение десятилетий занималась такая позиция, что они оба означали, в сущности, одно и то же, что «блуд» означает мужчину, прелюбодействующего с другой женщиной, не своей женой (или жену, вступающую в такие отношения с мужчиной, который не является ей мужем). Почему же тогда, спросил я себя, Матфей, записывая слова Иисуса, употребил два разных слова («порнея» и «моикея»), если в обоих случаях имелось в виду одно и то же?

Когда я просмотрел разные переводы, библейские словари, комментарии и лексиконы из Вефильской библиотеки, причина стала очевидной. Практически, каждая открытая мною книга обнаруживала, что греческое слово «порнея» (в переводе Нового Мира переведенное словом «блуд») являлось очень широким термином и применялось ко ВСЕМ видам сексуальной безнравственности; поэтому многие переводы Библии переводят слово «порнея» как «безнравственность», «половая безнравственность», «аморальность», «неверность» и т. д.[62]. Справочные материалы ясно показали, что слово это применялось и для обозначения гомосексуальных отношений. Конечной точкой моих выводов стало заключение, что в самой Библии слово «порнея» употреблено в Иуды 7 для обозначения скандально известного гомосексуализма жителей Содома и Гоморры.

Я приготовил материал на 14 страницах, содержащий результаты исследования, и сделал копии для всех членов Руководящего совета. Я чувствовал себя весьма неуверенно, не зная, как это будет воспринято, и поэтому пошел к Фреду Френцу и объяснил, что сделал, выразив сомнение по поводу того, что к материалу отнесутся благожелательно. Он сказал: «Я не думаю, что будут какие — то сложности». Его ответ, хоть и краткий, прозвучал уверенно. Когда я поинтересовался, не хотел бы он взглянуть на то, что я нашел, он отказался и повторил, что, по его мнению, «не будет никаких проблем».

Я подумал, что ему уже было известно кое — что из обнаруженного в моем исследовании, но не знал, в течение какого времени. Поскольку он был главным переводчиком сделанного Обществом перевода Нового Мира, мне казалось, что ему, по крайней мере, небезызвестно истинное значение слова «порнея» («блуд») [63].

Когда дело дошло до заседания Руководящего совета, представленный мной материал был принят, и Фред Френц выразил свою поддержку, мне было поручено подготовить статьи для опубликования в «Сторожевой башне» и осветить ту измененную позицию, которая возникла в результате моего исследования[64].

Я помню письмо Свидетеля, пришедшее вскоре после появления этих статей. Письмо было от женщины, за несколько лет до того обнаружившей, что ее муж имеет сексуальные отношения с животными. По ее словам, она «не могла жить с таким человеком» и развелась с ним, а затем вышла замуж во второй раз. За такие действия ее исключили из собрания, поскольку она «не была свободна, согласно Писанию». После публикаций в «Сторожевой башне» она написала письмо, в котором просила, чтобы в виду изменившейся позиции было что — нибудь сделано, что могло бы очистить ее имя от позора, который она перенесла в результате лишения общения. В ответ ей я только мог написать, что сами напечатанные статьи были оправданием ее действий.

И хотя я вновь почувствовал удовлетворение от того, что подготовил материал, признающий и исправляющий ошибочные взгляды организации, в моем сознании оставалась отрезвляющая мысль о том, что все это было не в силах возместить ущерб, нанесенный прежними взглядами — только Бог знает какому количеству людей — на протяжении десятков лет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже