Читаем Кромка. Дилогия полностью

  - Шлюха! - приходя в ярость и багровея лицом, выкрикнул Герера. - Думаешь, я не знаю, почему ты такая смелая!? Мне все известно про тебя, тварь!

  Барон хотел приблизиться к Луизе, чтобы отвесить ей пощечину. Но он пришел в замок без оружия, а телохранители и мальчишка были начеку. Они встали между ним и хозяйкой. В руках у здоровяков в ливреях покоились короткие дубинки с металлическим набалдашником, а полукровка схватился за один из своих клинков, и Гийя отступил. Он сделал шаг к двери и, горделиво вскинув подбородок, прошипел в сторону баронессы:

  - Я помню тот день, когда дядя привез тебя в этот замок. И кем ты тогда была? Нищей малолетней шлюшкой, которую родители продали богатому соседу. Всего-то и ценности в тебе, что дворянская кровь, смазливое личико и манеры. А больше ничего. Это Густав сделал из тебя настоящую баронессу, а чем ты ему отплатила? Неблагодарностью и забвением. Ты предала память мужа, истинного патриота и борца за нашу независимость, которого убили республиканцы. И сейчас, когда он лежит в земле, ты продолжаешь жить в его родовом замке и принимаешь здесь наших врагов. А в постели благородных баронов эль Трай ночует чиновник оккупационного режима. Позор! Но ничего. Всему свой срок и час возмездия близок. И ты, сучка, и твой любовник, ответите за все. Ты слышишь меня, Луиза!? Я достану вас!

  Сказав это, Герера повернулся к моему предку:

  - И ты, жалкий полукровка, сдохнешь рядом с этой сукой!

  Лицо барона исказила гримаса ненависти и, брызгая слюной, он изрыгал проклятья. Однако, чем больше он злился, тем спокойней становилась женщина, а Отти, который наблюдал за ней, гордился баронессой. И когда Герера едва не захлебнулся слюной, Луиза грациозно взмахнула рукой и указала гостю на дверь:

  - Вы меня утомили, барон. Ступайте прочь. Я не боюсь ни вас, ни ваших дружков. И вообще, скоро я покину эти края, и уеду в столицу республики. Наверное, навсегда.

  Барон прищурился, сплюнул на роскошный ковер и, продолжая ругаться, вышел, а баронесса отправилась приводить себя в порядок и наводить красоту.

  Герера покинул замок и исчез в лесу, а баронесса подошла к окну и задумалась.

  Судьба никогда не баловала Луизу, и в прошлом баронессы было много плохого, мой предок знал об этом как никто другой. В четырнадцать лет ее, словно скотину, продали старому эль Траю, и она стала его супругой, хотя правильней будет сказать, бесправной наложницей. Барон часто вывозил ее в Дот, резиденцию короля Восточной Кории, и выставлял девушку на показ вместе со своими породистыми собаками и лошадьми. А потом, возвращаясь в замок, муж измывался над молодой женой, хлестал ее плетью и, возбуждаясь от вида крови, насиловал девушку.

  В пятнадцать лет у Луизы случился первый выкидыш, а в шестнадцать второй. Больше беременностей не было и барон, которому она наскучила, хотел выгнать ее из замка. Однако началась война, и про Луизу забыли. Она оказалась предоставлена сама себе и дни напролет возилась с полукровкой-оборотнем, которого Густаву продали наемники. Старый барон любил позабавиться, затравить несчастного полуровку собаками или сечь его плетью. Трая забавляло, как быстро Отти восстанавливался и порой, когда ему становилось особенно плохо, начиналась частичная трансформация, то хвост у мальчишки отрастет, то уши покроются мехом, то ноги и руки становятся лапами. Смешно. Впрочем, пытки остались в прошлом, и Отти стал тенью Луизы, ее охранником, воспитанником и верным другом.

  После смерти не оставившего наследников императора Рангольфа его государство затрещало по швам. Эта держава занимала огромный материк и включала в себя сотню народностей и несколько рас, разных по цвету кожи, по разрезу глаз, по обычаям, по религии и по менталитету. Но пока в столице, пресветлом Теренгарде, правила династия Фаннерин, большой роли это не играло. Поскольку потомственные диктаторы, которых избирал Сенат, были могучими колдунами и умными политиками. Они правили умело - в этом был еще один их наследственный талант, и Фаннерины гасили все конфликты в зародыше. Однако как только место правителя освободилось, началась смута. Никто не желал подчиняться Сенату, который объявил себя верховной властью в империи, и государство стало разваливаться. Появились десятки вольных анклавов, которые стремились как можно скорее обрести полную независимость, и на фоне этих событий король Восточной Кории безумный Деметрий решил, что настал его звездный час. Он объявил войну республике и поначалу ему сопутствовал успех. Почему? Причины на поверхности. Соседям, которые решали свои внутренние проблемы, больше года было не до него и против корийцев выступили только пограничные отряды, ополченцы и федераты с севера. Ну и, кроме того, рядом с королевством находились богатые ценными рудами и минералами горы Найет, куда республиканцы ссылали самых отъявленных злодеев. И они, освободившись, оказали поддержку феодалам. Голый расчет. Восточная Кория стала для них прикрытием от республиканских войск и торговым партнером, а взамен бывшие каторжники помогали дворянам оружием и золотом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика