Читаем Кронштадт - Таллин - Ленинград (Война на Балтике в июле 1941 - августе 1942 годов) полностью

Вдруг старшина мне говорит: "Вернись на свой пост". Я объясняю, что там делать нечего: если загорятся брезент на бомбах или сами бомбы, то тушить нечем. Только если солью. А горящую бомбу одному не оттащить. Мы такие на "Пурге" вчетвером едва волокли. А если взорвется хоть одна, рванут остальные, и всю эту стенку разнесет вместе с нашим судном.

"Ничего, - говорит, - идите вдвоем с Баулиным". Пошли. Вдвоем все же веселее. Если одного стукнет, второй сумеет оттащить. Одели мы каски и бегом к посту. В правой руке винтовка, левая поддерживает противогаз, а поддерживать каску нечем, и она хлопает на голове, лезет на глаза. Свист и разрыв совсем рядом. Плюхаюсь на землю, а Баулин только приседает. Бежим дальше, прибежали к посту. Черт возьми! Вся площадка засыпана солью, щепками, обломками досок, бревен. У шалаша валяются бревна, стена его обвалилась, на крыше бревно, рядом увесистая железяка, осколки. Снаряд, оказывается, попал в деревянную эстакаду-платформу метрах в пяти от нашего шалаша, пробил ее и разорвался под ней, вырыв большую воронку. Метра четыре эстакады во всю ее ширину разнесло в щепки. Деревянную ограду у площадки снесло взрывом.

Начали мы ремонтировать наше убежище: подтащили доски, бревна, железо. Новый снаряд разорвался метрах в 25-ти, так что крупные осколки пошли выше нас. А вот другой попал в эстакаду поближе к нам, и его осколки разнесли ее доски, столбы. Только щепки полетели во все стороны. Решили пойти поближе к концу стенки. Снаряды там уже не рвутся, перелетают к нашему посту. Смотрим: по причалам стенки, как ни в чем не бывало, неторопливо ходит, как прогуливается, девушка-милиционер. Подошли к ней. Совсем молодая, только окончила десятилетку. Ходим мы втроем по стенке. Снаряды свищут над нами на излете и рвутся около "Максима". Пошли по стенке вдоль Морканала поближе к "Максиму", смотрим, а он уже отдал швартовы и отходит задним ходом, но стрельбу продолжает. Немецкая батарея четырехорудийная. Интересно, что один из снарядов ложится все время совсем рядом с кораблем, а три остальные ложатся или в воду канала, или по стенке. Когда воющие снаряды, казалось, разорвутся около нас, я невольно приседал, Баулин и девушка даже не "кланялись".

Подошли пожарные буксиры и катера, стали сбивать огонь на складах, но они продолжали гореть. Со стороны Невы показался какой-то буксирчик, который спешил куда-то в порт. Он уже миновал нас, вдруг за нашей спиной взрыв. Оглядываемся - нет буксирчика. Только небольшие волны расходятся кругами от места разрыва снаряда. Совершенно случайное, но точное попадание. Наконец "Максим" прекратил стрельбу. Немец дал еще залп и тоже успокоился.

Пошли к южным причалам стенки посмотреть, как там наш "Суур-Тылл", так как там еще горят склады и из-за дыма ничего не видно. Идем по крайним железнодорожным путям. Впереди небольшое зданьеце, которое почему-то называли морской конторкой. Смотрим: за конторкой кто-то лежит лицом вниз, правая рука вытянута, левая под животом. Подошли ближе - старик из конторки. На спине большая рваная кровавая рана. Рядом его лопата. Наверное, бежал к складам тушить пожар. Снаряд разорвался метрах в десяти позади него, разворотил рельсы и шпалы, продырявил осколками конторку.

Наш "Суур-Тылл" цел. Его все же перетащили вперед метров на сто, т.к. загорелись рядом кипы хлопка и пришлось его тушить все командой. Вернулись с Баулиным к посту. Площадку еще больше завалило обломками бревен и досок, но в бомбы попаданий не было. Забрались в наш шалаш-укрытие, Баулин закурил. Ни с того, ни с сего он заговорил о себе, сообщив, что родом из татар. Его фамилия, Баулин, от татарского слова "баул", т.е. мешок. Плавал на разных судах больше десяти лет и все котельным машинистом. Побывал во многих иностранных портах. Самые красивые девушки, по его мнению, румынки. Я, конечно, возразить не мог. В 20 часов нас сменили.

Склады сгорели дотла. Остальные пожары потушены. Вечером была еще одна тревога, но я не вышел и лег спать, т.к. в 4 утра снова на пост.

22 сентября. Понедельник.

С 4-х часов на посту у бомб опять мы с Баулиным. Я улегся досыпать в шалаше, а Баулин пошел трепаться с милиционером. Спал часа два с половиной. Правда, каждые полчаса будил выстрел - какой-то эсминец бьет из орудия, как будто склянки отбивает. То ли просто немцам спать не дает, или ведет пристрелку по наводке корректировщика. Разбудил меня Баулин, который теперь забрался спать, а я прохаживаюсь по заваленной площадке.

В 8 часов сменил нас Ломко. В 9 часов пришел из города капитан-лейтенант. Рассказали ему о событиях прошедшего дня. Смеется.

Со стороны Кронштадта снова доносится гул разрывов. В бинокль с мостика видны группы самолетов, подходящих с юга к острову и пикирующих на него. Но вчера самолетов было значительно больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное