— Простите, сэр. Мистер Маккормик сейчас занят. Если вы не заметили, у нас тут небольшая война.
Теперь стало понятно, что человек все-таки шутит.
— Тогда передайте мистеру Маккормику, что от его открытости к диалогу, зависит итог противостояния. Я прямо сейчас принимаю решение, развалить ваше здание окончательно или наоборот взять под охрану.
— Вы умеете аргументировать, сэр Кротовский. Одну минуту.
Ждать пришлось недолго. Вскоре открылась балконная дверь на втором этаже. Какой-то рыжий малый сбросил веревочную лестницу.
— Поднимайтесь, сэр.
По голосу я понял, что до этого разговаривал с ним же. Ну что ж. Так всяко лучше, чем говорить с человеком через стенку. Я поднялся по лестнице и перелез через балконные перила.
— Во флоте вы явно не служили, — констатировал рыжий.
— А вы, я так понимаю, и есть мистер Маккормик?
— Вы верно догадались, сэр, — жизнерадостно сообщил рыжий, — Я остался один. Часть команды полегла, часть срочно уволилась на берег, даже не потребовав выходного пособия. Проходите в комнату. У меня есть немного виски.
— Спасибо. До обеда спиртного не употребляю.
— Как хотите, тогда просто присаживайтесь, — сам Маккормик плюхнулся в старое скрипучее кресло, небрежно выложил на столик два револьвера и налил себе на два пальца.
— Слушайте, мистер Маккормик, я конечно лезу не в свое дело. Но если вы остались один, на кой черт вам торчать в этих развалинах? Не лучше последовать за остальной командой?
— Вы не понимаете, сэр, — пафосно возразил Маккормик, — Я не покину эту посудину, пока она держится на плаву. Такой у меня принцип.
Начинаю соглашаться с Рудиком Бакинским, что ирландцы психи.
Надеетесь, что сингапурцы оставят вас в покое?
— Эти точно не оставят, — мрачно ответил ирландец, — Мстительные как змеи.
Разговор начинает меня забавлять.
— Вся эта война из-за того, что вы попытались отнять какой-то занюханный рынок? Оно того стоило?
— Стоило, сэр. Несомненно стоило. Я вам так скажу, сэр. Если бы мне предложили отыграть все назад, я бы все равно поступил точно так же.
Теперь я точно убедился, что ирландцы психи. Однако, я пришёл сюда по другому поводу. Достал мобилу и вывел на экран фото киллера.
— Мистер Маккормик, это ваш человек?
— Был когда-то, — ответил ирландец, глянув на экран, — Я его выгнал.
— А за что вы его выгнали, могу поинтересоваться?
— Его зовут бешеный Сэмми. Он никогда не умел держать себя в руках. Он полный псих, сэр. А почему вы интересуетесь?
Вот это поворотец. Это какой нужно иметь темперамент, чтобы прослыть психом среди ирландцев?
— Этот бешеный Сэмми проник в мою резиденцию и попытался убить Маргариту Белкину.
— Вот те раз. Поверьте, сэр, от Сэмми можно было ждать чего угодно, но это перебор даже для него.
— Ну хорошо, что еще можете сказать про этого Сэмми? Куда он подался, когда вы его выгнали?
— Поговаривают, что как раз к сингапурцам и подался, — Маккормик криво усмехнулся и налил себе еще на два пальца.
— Но это уже звучит как форменный бред. Вы ждете, что я в это поверю? Даже если он псих, уж не настолько, чтоб перейти к сингапурцам. Это же чуждая вам культура.
— Согласен, сэр, звучит бредово. Но не думайте, что я вам заливаю в надежде настроить вас против сингапурцев. Я дам вам факты. А вы сами решите, как эти факты толковать.
— Ладно. Я люблю факты. Давайте ваши факты.
— Факт первый, — Маккормик выкинул из кулака один палец, — Накануне Сэмми ко мне приперся и начал отговаривать. Говорил, мы должны оставить сингапурцев в покое. Я отказался, он уперся. Дошло до драки. Я вышвырнул Сэмми из этой комнаты своими руками. Я конечно тоже немного вспылил. Сказал ему, что трусам здесь не место.
— А он?
— А он сказал, что и сам не желает больше иметь со мной дел. Вот так это было, сэр.
— Любопытно.
— Сейчас будет еще любопытней, — пообещал ирландец и разогнул еще один палец, — Вот вам факт второй. Когда мы пошли громить сингапурцев, мы попали в засаду. Понимаете, сэр? Их кто-то предупредил.
— Вы думаете, это был Сэмми?
— А вот это вы уже сами решайте. С меня факты, с вас умозаключения. Замечу только одно, мы не подавали объявления в Кустовский вестник, что собираемся громить сингапурцев. Об этом знали только свои… в том числе и Сэмми.
— Понял вас, мистер Маккормик. Я вам верю. Если б хотели мне наврать, придумали бы что-то более правдоподобное.
— Именно так, сэр, — Маккормик допил виски и пристукнул пустым стаканом о столешницу, — Можно вопрос, сэр?
— Пожалуйста, спрашивайте.
— Бешеный Сэмми жив?
— Нет. Ему отрубили голову.
Ирландец приподнял удивленно бровь, но промолчал.
— И у меня к вам остался один вопрос, мистер Маккормик. Как вы думаете, зачем сингапурцам убивать Маргариту Белкину?
— А вот этого я не знаю, сэр. Хоть режьте. Что там в башке у азиата я не знаю и, по правде сказать, знать не хочу, — ирландец выдрал из газеты уголок и нацарапал карандашом адрес, — Здесь они сидят, сэр. Остальное спрашивайте у них.
— Спасибо за уделенное время, — достаю мобилу и набираю Анютин номер.
— Слушаю, Сережка.