Читаем Кровь Бога. Книга 1 полностью

Правда, Церковь Герона ни перед кем не отчитывается, поэтому бывают случаи, когда приходится разбираться своими силами. Например, тот самый заказ из деревни Аварлак вполне мог не появиться на стене заказов, если бы священнослужители согласились взять его.


Глава 28


Сейчас Сареф издали наблюдает за полуразрушенными домами посреди скал. Лунный свет хорошо освещает местность, так что вампир уверен, что сможет заметить любое передвижение противника. Предполагается, что в заброшенной деревне скрываются вампиры, и они мешают Сарефу уже своим присутствием. Других кровопийц юноша не считает своим народом и скорее встанет на сторону людей. Если эту проблему не устранить, то в округе могут появиться охотники на вампиров, и с ними Сареф точно встречаться не хочет.

Именно поэтому нужно заставить вампиров убраться из округа Туманных Холмов или же уничтожить их на месте. Нужно сделать всё, чтобы охотники на вампиров в округе не задержались или вовсе не имели причины приезжать. Юноша не уверен, что сможет обвести охотников вокруг пальца, так как те с попытками проникновения в человеческое общество сталкиваются очень часто. Все же Сареф не первый такой умный.

Авантюрист готов выполнить задуманное, даже если придется поиграть с огнем. В сотне шагов должен ползти еще один разведчик, поэтому Сарефу нужно выйти из зоны его обзора, чтобы пробраться в деревню.

Еще на подходе к деревне вампир чувствует запах крови, значит, тут действительно организовано вампирское лежбище. Это странно, так как очень близко от большого города. Разумеется, чем ближе к людям, тем проще охота, но еще выше риск обнаружения. И здешние кровососы уже выдали себя. Если они не глупы, то уже давно смылись далеко и надолго.

Но Сареф уверен, что они все еще здесь, так как запах крови свежий. Остальной отряд в полной боевой готовности замер в роще в трехстах метрах от крайнего деревенского дома. Второй разведчик должен держать дистанцию в сотню метров от околицы. Впрочем, как и Сареф, но последний нарушил приказ. Это очень рискованно, но ему нужно разобраться по-своему. Их группа не полноценный рейд, и даже не профессиональные истребители вампиров. Почти наверняка лишь спугнут ночных охотников, и те уйдут лишь глубже в округ. Их оттуда вытащат охотники на вампиров, Сареф почти уверен, но ему нужно не допустить запроса на их услуги.

Деревня на восемь домов тиха и пуста, в окнах ни огонька, но за стеной крайнего дома Сареф уже слышит шаги. Если он слышит их, то и вампиры наверняка услышат его.

«Система, снять маску». — Отдает мысленный приказ Сареф. На лице появляется маска друида-предателя, обычно невидимая и неощутимая. Снятие маски означает отмену маскировки ауры, но Сарефу нужно рискнуть, чтобы подобраться к здешним жильцам. Сареф избирает маршрут таким образом, чтобы за пределами деревни его не было видно. При этом теперь идет в открытую, чтобы кровопийцы сначала попробовали понять, что это он делает.

В дверном проеме центрального дома чуть колышется тень, но зрение Сарефа гораздо острее человеческого. Он отлично видит вампира в каком-то тряпье и приглашающий жест. Пока всё идет по плану, они почувствовали сородича.

Внутри дома запах крови сильнее и идет откуда-то снизу. Вероятно, под полом расположен погреб. В помещении находятся четыре вампира и все внимательно смотрят на Сарефа. В темноте не очень получается различать черты лица, да и многие специально закрывают лицо тряпьем.

Сокрытие лица — очень древний вампирский обычай. Уже никто не вспомнит, откуда он пошел. В Фондаркбурге все носили маски даже в помещении, не исключая старшего вампира. Для молодых вампиров маска жизненно необходима под открытыми лучами солнца, но незнакомцы перед ним даже ночью их не убирают. Скорее всего дело привычки, Сареф тоже постоянно в маске, хоть её и не видно.

— Ты кто? — Спрашивает вампир, который пригласил в дом.

— Вампир, как и вы. Решил предупредить вас о том, что за деревней отряд авантюристов. — Сареф ведет себя расслабленно. Его слова вызывают оживление среди вампиров. Один из четверки быстро покидает дом.

— Я обитаю в этих землях и скрываю личность. Предлагаю честный обмен: расскажу, где найти безопасную стоянку, а вы покинете это место. То лежбище я делал для себя, но готов уступить, если покинете мои угодья. — Продолжает Сареф. Вампиры — охотники, поэтому часто делят между собой земли. Обычно дележ идет по праву силы, но также возможен обмен на товары или услуги.

Эти вампиры явно тут недавно, поэтому предложение Сарефа вызывает интерес. Если им готовы уступить безопасное место, то нет ничего зазорного покинуть земли другого вампира или целой общины. Это своеобразная негласная этика, поэтому собеседники не заподозрили обман. В этот момент возвращается четвертый вампир и подтверждает, что заметил отряд на отдалении от деревни.

— Так может просто нападем на них? — Предлагает один из вампиров.

— Они хорошо подготовлены и их больше. — Качает головой Сареф. — И я заметил двух жрецов. Если вы хотите убиться о них, то не буду вас задерживать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Третья Темная Эра

Похожие книги