— Вот как, понятно. Скажите, а я могу поближе посмотреть на листы заказов? — Уточняет дочь епископа.
— Да, это не запрещено, хотя взять заказ может только член гильдии. — Теперь настает очередь Катрин удивляться, а Сареф невольно вспоминает начало своего пути авантюриста.
— Я буду там. — Указывает на доски заказов Элизабет.
— Хорошо. — Кивает Сареф.
Через некоторое время возвращается Фрида и передает нашивку. На ней теперь вышиты зачарованными нитями две голубые волны.
— Поздравляю с новым званием, инмарх. — Катрин замечает изменения на нашивке.
— Если честно, никогда не слышал, чтобы авантюристы обращались друг к другу по званию. — Сареф убирает нашивку в карман.
— Так и есть, это результат королевских реформ. Одной из них была система рангов, как это принято в рыцарских орденах. Звания появились год назад и до сих пор не вошли в обиход среди авантюристов. Инмарх получает повышенную награду за заказы, а также может официально руководить отрядом не более пяти человек. — Проводит мини-лекцию Катрин.
— Как мне кажется, за прошедший год только командиры получили капитанское звание и больше на это никто внимания не обращал. — Говорит Фрида.
— Так и есть. Опытные авантюристы стараются открещиваться от званий, так как им хватает неформальных лидеров. Строгая иерархия предполагает строгие правила, а большинство привыкло самостоятельно решать, в какую команду вступить и под чьим руководством. — Пожимает плечами Катрин.
— И вводить новую систему решено на новичках. — Продолжает мысль Сареф. Обе девушки согласно кивают.
— Кстати, Элин пришла сегодня со мной. Она сидит в дальней комнате для обсуждения заказов. — Вспоминает Фрида.
— Вот как, пойду к ней. Спасибо за помощь. — Однако первым делом Сареф направляется к Элизабет, которую уже активно зазывают в гильдию охотиться на болотных слизней за пять серебряных за штуку. Беловолосая девушка как может отказывается от всяческих предложений, пока вампир не вызволил из окружения.
— Здесь очень интересные люди. — С улыбкой произносит Элизабет. — Будь моя воля, я бы даже стала авантюристкой.
— Болотные слизни порой не так интересны, — возвращает улыбку юноша и приглашает за дверь переговорной комнаты. — Пойдем, познакомлю тебя с кое-кем.
Глава 24
В дальней комнате для переговоров между заказчиками и исполнителями Сареф находит Элин за столом, на котором разложены книги и исписанные пергаменты. Похоже, эльфка не забрасывает учебу и теперь тренируется в письме. Заметив вошедшего юношу, Элин тут же бросает дела и встает из-за стола. Сареф замечает скованность движений приближающейся девочки.
— Сареф! Я так рада, что ты пришел. — Элин явно хотела сказать что-то еще, но осеклась при виде Элизабет.
— Привет. Познакомься, это Элизабет, мы учимся вместе в академии. Пригласил посмотреть на нашу гильдию изнутри. — Юноша встает боком к обеим. — Элизабет, это Элин. Она живет вместе со Фридой, а я являюсь опекуном.
— Здравствуй, Элин. Рада с тобой встретиться. — Улыбается дочь епископа. — Не знала, что Сареф чей-то опекун.
— М, да. Кгм, здравствуйте. — После некоторой паузы отвечает эльфийка.
— Не против, если мы к тебе присоединимся? — Уточняет юноша.
— А? Нет, нет, конечно, не против. — Быстро кивает девочка.
Все трое садятся за вытянутый стол, при этом Сареф с Элизабет оказываются напротив Элин.
— Как дела? Что нового? — Уточняет авантюрист.
— Как обычно. Помогаю Фриде, изучаю вот письмо. — Неуверенно отвечает Элин. Немного скупо, так как обычно девочка вываливает ворох новостей с подробностями и эмоциями.
— У тебя красивый почерк. — Неожиданно хвалит Элизабет.
— Правда? Спасибо. — Элин выглядит удивленной и смущенной.
— Не хотите яблочного сока? — Вдруг предлагает юноша, услышав громкое объявление в главном зале. Конечно, громким оно может показаться только Сарефу. Обе собеседницы соглашаются, поэтому авантюрист встает из-за стола и выходит из комнаты.
Кто-то из членов гильдии действительно прикатил бочку и предлагает опустошить её общими усилиями. Разумеется, тут же собирается толпа народа. Довольно привычная картина для гильдии, где под вечер может стихийно образоваться настоящая пьянка, пока дежурные распорядители не попросят перенести попойку в ближайший кабак. Только на праздники в здании гильдии случается общий пир.
Из-за большой очереди пришлось постоять дольше, чтобы наполнить три кружки. Во время этого Сареф успел выслушать длинный рассказ о том, что бочку авантюристам выдали на ферме в пригороде в качестве части платы за заказ. На ферме из яблок вроде как делают сидр, но после глотка вампир не чувствует алкоголя, значит, это свежие яблоки, еще не успевшие забродить.