Я замолчала и пристально посмотрела на Брейва. Говорил ли он правду? Облегчение от того, что он на моей стороне, растворилось в воздухе.
– Может, мне его съесть? – тут же предложил Бладклоу.
– М-м-м… – размышляла я.
– Что? Ворриор, ты же сказала, что он ничего со мной не сделает! – взвизгнул Брейв. Его пальцы так вцепились в мои, что у меня хрустнули кости. – Я клянусь тебе, я говорю правду! Я понятия не имею, что здесь происходит. Я только… Я даже не знаю, где мы.
– Мы в Тартаре, – объяснила я, наблюдая за его реакцией. Его челюсть отвисла. Ха, прямо как у меня.
– Но… нас же съели.
– Очевидно, Тартар – это не «где», а «что».
– Это… правда?
– Я достаточно уверена в этом.
Его реакция была искренней. Я не знаю, почему я так решила, но мое шестое чувство подсказывало мне, что Брейв ничего плохого не замышляет. Кроме того, он всегда казался мне чрезвычайно миролюбивым. Он был глупым мишкой в обличье Адониса. Я слегка расслабилась и ударила его по плечу. В этот раз я целенаправленно выбрала поврежденное. Он вздрогнул.
– Я тебе верю.
– Правда?
– Да. Но помни одно: если ты решишь продать меня Пиасу, я заставлю Бладклоу слопать твою красную задницу.
Мой собеседник тяжело сглотнул:
– Справедливо.
– Хорошо. Что мы будем делать теперь?
Брейв почесал затылок:
– Я не знаю, но Пиас говорил, что, если я приведу его к тебе, мне надо идти в направлении рынка.
– Значит, здесь и рынок есть?
– Понятия не имею.
– Невероятно. Ладно, мы просто поедем дальше. Блад, ты сможешь везти нас обоих? – обратилась я к своему мохнатому спутнику, который дерзко приподнял бровь.
– Мы должны ехать верхом на этой штуке?
– Именно так, олимпийский красавчик, поэтому залезай.
Брейв выглядел так, будто собирался провалиться в песок.
– Не валяй дурака!
– Но это адское существо!
– Прямо как я. Теперь поехали. – Я ободряюще толкнула его в сторону Бладклоу, который, невинно высунув язык, ударил его хвостом по лицу. Я с трудом подавила улыбку, а затем залезла на пса уже более умело и уселась сзади Брейва, который со стоном выплевывал собачью шерсть. Мы сдвинулись с места. Перед нами был один песок, и если бы ситуация не была такой сумасшедшей, я бы подумала, что мы на сафари. Правда, вместо верблюда мы, два бога, ехали на адском цербере, постепенно превращаясь в чернослив под лучами палящего зноя.
– Выглядит как дюны, – сказал Брейв, держа себя за заживающее плечо и пытаясь не упасть.
– Я тоже иначе представляла себе Тартар, – согласилась с ним я, откидывая голову.
Мы молчали, так как не знали, что сказать друг другу. Он был олимпийским красавчиком, звездой среди детей богов и сыном большого босса. Я была маленьким выродком Аида, совершенно не умевшим держать рот на замке и держаться подальше от неприятностей.
Я вспотела как свинья, хотя солнца нигде не было видно. Несмотря на это, было очень жарко и светло. Небо было окрашено пульсирующим красным светом. Бладклоу все шел и шел. Со временем у меня заболели спина и шея. Песок летал над землей, и я стала считать холмы. На тысяча пятом холме я сдалась.
– Как ты представляла себе Тартар? – внезапно спросил у меня Брейв.
– Не знаю. Нечто похожее на средневековую темницу, как в Аваддоне.
– Я никогда не был в Аваддоне. Играют ли боги в гольф там, внизу?
– Нет, не играют.
– Правда? – Тон Брейва был таким недоверчивым, что я захихикала:
– Нет, Брейв. В Аваддоне мы также не занимаемся йогой и медитациями, а в двенадцать никто не приносит нам зеленые смузи.
– А что там есть?
– Ну… – Я помедлила с ответом и ненадолго задумалась. – Там есть бои крококуриц, которые достаточно веселые.
– Крококуриц?
– Это такие существа, которые являются наполовину курицей, наполовину крокодилом. Эти чудовища адски пахнут гнилью и могут плеваться кислотой.
– И вы заставляете их сражаться друг с другом?
– Да, у каждого из моих братьев есть крококурица. Не так-то просто найти их яйца и еще сложнее высидеть их. Мэдокс сидел на яйце целую неделю, пока не узнал, что они вылупляются лишь при температуре в двести градусов. – Я засмеялась, вспомнив это, но тут же почувствовала укол страха в своей груди.
Мэдокс. Если он погиб, в этом была виновата только я одна. Мне не нужно было так цепляться за него. Он слишком часто вытаскивал меня из бардака, который я сама и устраивала. Нет, он не погиб. Я бы почувствовала это… Не так ли?
– И что вы делали потом? – спросил Брейв. Он повернулся ко мне лицом, насколько это было возможно, и смотрел на меня, широко распахнув глаза. Я улыбнулась, почувствовав неожиданную волну привязанности к сыну Зевса. Я медленно начала осознавать, почему Даймонд выбрала его в качестве своего партнера. Брейв был простым и очень искренним человеком, с которым было приятно находиться рядом. Его хотелось защищать, и я сделаю это ради нее. Даже если мы никогда отсюда не выберемся.
– Ну, мы положили яйцо в микроволновку.
– Серьезно?
– Это же логично. Она может нагревать предметы до двухсот градусов. Нам казалось это более безопасной затеей, чем искать дракона, чтобы тот высидел яйцо.
– В Аваддоне есть драконы?
– Нет, по крайней мере, настоящих нет. Только их потомки.