Читаем Кровь черного мага 3 (СИ) полностью

Полчаса спустя внедорожник проехал по мосту, перекинутому через ров, остановился у входа в замок, построенного в неоготическом стиле. Архитектура была изящной, лишена вычурности и, насколько я знал по просочившейся ко мне из газет информации, это был любимый из замков герцога. Видимо в своем любимце он и решил принять свой конец.

К внедорожнику подошел слуга, распахнул дверь, машинально протянул руку Маделиф и с недоумением застыл.

— Госпожа Халевейн, а где же господин барон?

— Господин барон любит сам водить свои автомобили, — Маделиф не подала ему руки, оставшись в машине.

Но я не стал дожидаться, пока мне распахнут дверь, и вышел из машины сам. К черту эти церемонии. В свете предстоящего ухода из жизни герцога они казались и вовсе излишними. Слуга в растерянности миг смотрел на меня, а потом, опомнившись, все-таки помог выйти из машины Маделиф.

— Господин барон…

— Ключи вам тоже не отдам, извините, — догадался я о том, о чем он хотел просить. — Надеюсь внедорожник никому не помешает?

— Как пожелаете, господин барон. Не помешает, — слуга распахнул дверь, жестом приглашая нас войти.

А потом, обогнав, повел нас вглубь замка.

— Эгихард, забыла тебя предупредить, — прошептала Маделиф. — Его светлость не знает, кто ты. Для него ты весьма талантливый молодой маг, высший светлый.

— У меня просто нет слов, — так же тихо отозвался я.

— Герцог в курсе проклятия, и знает, что это дело рук черного мага. Из-за проклятия он потерял трех сыновей. Он не понял бы.

Я нахмурился, но кивнул, подумав, что Маделиф насчет этого права.

— Зачем меня все-таки сюда притащили? — спросил я.

— Его Светлость пожелал выразить благодарность спасителю Фризии.

— Который не смог спасти его детей, — я покривился.

— Тебя он в этом винить не будет, поверь. Ты читал газеты о герцогской семье?

— Никогда не интересовался бульварной прессой. Да и вообще как-то было не до светских новостей.

— Сыновья герцога вряд ли были образцами и блюстителями морали. Они-то и во Фризии редко находились. Пропадали то в Пруссии, то на курортах Богемии. Из-за чего мы никак не могли влиять на сложившуюся ситуацию.

— Пруссии и Богемии? Ну-ну, — только и сказал я.

— Эти трое никогда бы не заинтересовали господина Прегиля и господина Черного.

— Как скажете.

Слуга тем временем довел нас до герцогских покоев и распахнул двери.

— Госпожа Маделиф Халевейн и господин Эгихард Фрайхерр Райнер-Наэр, — провозгласил он и отступил в сторону, открыв нам проход внутрь.

Из комнаты на нас дохнуло крепким запахом лекарств и травяных настоев. Герцог, худющий бледный старик, лежал в старинной кровати, сделанной из дерева и украшенной резьбой. Над кроватью имелся даже балдахин, который сейчас, видимо по совету врачей, сняли. Кроме него в комнате находилось еще два врача и двое магов-травников. Герцог сделал едва заметный жест и все врачи вышли вон.

— Ну наконец-то, госпожа Халевейн, — слабым голосом произнес старик. — А то я уже думал, что вы не успеете привезти ко мне спасителя Фризии. Дайте-ка взглянуть на героя.

Я застыл в ступоре.

— Эгихард, — Маделиф покашляла в кулак и даже подтолкнула меня в спину.

— Знаете, для меня это, пожалуй, всё же слишком… — шепнул я, на миг к ней обернувшись.

Однако в следующий миг мою ладонь поймали руки герцога, он с благодарностью пожал ее.

— А ведь действительно хорош, даже на вид. А дела и вовсе сами за себя говорят, — произнес герцог. — Очень жаль, госпожа Халевейн, что вы не представили мне господина барона раньше. Присядьте, молодой человек, не стесняйтесь.

Я молча сел на край кровати. Видимо мои совсем другие чувства герцог принял за стеснительность. От лучащегося благодарностью взгляда старика было крайне неуютно. И мне сейчас больше всего хотелось побыстрее убраться из этой пропитанной запахом лекарств и приближающейся смерти комнаты.

— Я уже говорил Маделиф. Теперь повторю вам. Приношу вам от лица герцогства и всего народа Фризии благодарность за снятие проклятия и спасения тысяч жизней.

— Не стоит. Это мой долг — снимать проклятия, ваша светлость, — отозвался я нейтральным тоном.

— Он еще и скромный. Очень хорошо, — герцог довольный улыбнулся.

И тут я начал что-то подозревать. Я вновь обернулся к Маделиф, но та смотрела на герцога. Лишь в уголках губ затаилась улыбка. Я поднялся.

— При всем уважении, ваша светлость, я думаю, что даже наш короткий визит для вас сейчас крайне утомителен, не хотим вас больше беспокоить. Так что позвольте откланяться…

Старик тихонько засмеялся, а потом, внезапно погрустнев, покачал головой.

— Погодите, господин барон. У меня к вам будет последняя просьба. Прошу, спасите Фризию.

Я уставился на герцога с непониманием. Он что, впал предсмертный бред?

— Уже все хорошо, ваша светлость, — произнес я. — Проклятие с Фризии снято. Люди спасены. Больше герцогству ничего не угрожает.

— Кроме Прусского короля, не так ли? — герцог уставил на меня взгляд бледных, словно выцветших глаз.

Я помолчал, думая, что говорить на это. Продолжать ли утешать умирающего или просто сказать правду?

Перейти на страницу:

Похожие книги