Читаем Кровь демона (СИ) полностью

— Может быть. Но обаяние — один из составных элементов внушения. Возможно, он хорошо владеет этой силой, так что сейчас ты пойдешь к нейропрограммисту и обновишь антигипнозный блок в своей прелестной головке. Даже если он обычный студент-неудачник, перестраховка не повредит. Это приказ.

— Есть, шеф.

— И еще. Мне кажется, у тебя могут возникнуть сложности с легендой. Тебе предстоит под видом двадцатилетней богатенькой дурочки, вжиться в среду тинэйджеров, игроманов и прочих идиотов — для этой роли у тебя слишком колючий взгляд.

— Ну, шеф, ты же меня хорошо знаешь — я неплохая актриса.

— В том-то и дело, что хорошо знаю. Ты слишком переоцениваешь свои способности.

— Нуу…

— И ты слишком часто "нукашь". Если в твои-то годы хочешь оставаться маленькой девочкой, попросишь доктора Сармата сделать так, чтобы говорить вместо "ну" — "мур"… Сойдешь за няшку. В сети пишут, что тинэйджеры без ума от няшек.

У Сандры отвисла челюсть. Не давая ей возможности прийти в себя, шеф напомнил, что это приказ и велел закрыть дверь с обратной стороны.


Сандра не решилась ненароком "позабыть" дополнительное указание шефа — в конце концов, она сама пришла к нему за этим заданием. Она подтвердит свой профессионализм, пусть даже для этого потребуется выполнить издевательский приказ.

И нет — её вовсе не зацепили слова шефа, о том, что она склона себя переоценивать. Эти слова просто бесили!

Медицинский кабинет внушал едва различимую тревогу. Дело было вовсе не в букете подозрительных запахов — скорее в излишней белизне интерьера, количестве и габаритах гудящего и перемигивающегося оборудования.

— Доктор, — позвала она, — мне так же необходимо убрать из своей речи некое слово, которое, по мнению некоторых, я слишком часто употребляю.

Доктор Сармат — пятидесятилетний старик, сразу не понравился Сандре. Его лысину украшала лишь каемка жидких волос, и старческие пятна облепили её как грибы гнилой пенек. Но дело не в пятнах. Было в его походке, манере и во взгляде что-то вселяющее уныние даже в неё: молодую, активную и неуемную. Наверно всё дело в его лице, напоминающем морду собаки породы бассет-хаунд — именно оно придавала всему облику налет глубоко уныния и усталости от жизни. А усталый вид всегда ее напрягал.

Он посмотрел на неё своими ромбовидным глазами, спокойно и серьезно, от чего возникло желание отвернуться. Но это было бы крайне невежливо и поэтому, она вынуждена была терпеть эту жуть.

— Желаете избавиться от слова-паразита? — переспросил он.

— Нет… это просто часть речи, которую я употребляю немного больше остальных. Мне необходимо, чтобы вы заменили "ну", на "мур"…

Он не улыбнулся, складки лица даже не дрогнули. Серьезно кивнув, он, наконец, убрал от её лица свой влажный взгляд и шаркающей походкой отправился настраивать аппаратуру.

— Это будет легко. Полагаю, можно совместить эту задачу с операцией по укреплению психоблока, защищающего ваш разум от нелегального вторжения…

Не обращая более на его бормотания никакого внимания, Сандра села на кожух странного агрегата и открыла папку, которую шеф предоставил для ознакомления с операцией.

В двух словах, ей предстояло знакомство с неким гражданином, обладателем тупого имени Саймон Сэт. Необходимо втереться к нему в доверие, произвести оценку его главным образом моральных качеств, а потом, вместе с ним погрузиться в военный транспорт.

Изображая сексуальную дурочку, следует контролировать его и прохождение всей операции "изнутри". Роль предполагала образ хрупкой девушки, окруженной грубыми вояками, нуждающейся в постоянной защите и ободрении — а кто может справиться с зашитой девушки лучше, чем главный герой, такой сильный и отважный — студент, так любящий приключения в виртуальном пространстве?

Бесспорно — он на это поведется.

Касательно операции по внедрению в круг знакомых объекта, — тут так же все было продумано. Этот тип — заядлый игроман. Управлению необходимо лишь подтасовать результаты его игры, и он станет чемпионом города — а она, соответственно чемпионом с приставкой вице. Ей станет интересно, кто и как смог её обыграть, и она найдет его, и задаст этот вопрос напрямую. А дальше дело техники… После того, как она составит о нем впечатление и восполнит пробелы в его личном деле, операция перейдет во вторую фазу.

Их двоих, предварительно снабдив билетами в мифический город Китай, посадят в "Левиафан". Якобы они должны участвовать в мировом чемпионате, какой-то дурацкой игры. То, что Левиафан окажется доверху набитым вооруженными до зубов десантниками, объекта волновать не должно — до самого начала непосредственной операции она должна держать его в каюте.

Далее, она проведет его к воротам довоенного комплекса, и деактивирует систему защиты. После того, как военные техники разберут завод по винтикам, объект, в целях поддержания секретности, будет уничтожен…

Сандра задумалась. В принципе этого типа можно было бы и не убивать, в конце концов, он узнает лишь о заводе, а не об истинном устройстве мира. Впрочем, приказ есть приказ.

— В целом, неплохой план, шеф.

— Вы что-то сказали? — спросил доктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги