Читаем Кровь фюрера полностью

Когда мальчик ушел, мужчина поднес чашку со сладким чаем с лимоном ко рту и, глотнув освежающей жидкости, взглянул на Крюгера. Казалось, плетеное кресло вот-вот сломается под его массивным телом. По столу ползло насекомое, и Крюгер смахнул его на пол.

— Вы связывались с Францем по радио?

Крюгер кивнул.

— Волноваться не о чем.

— Ты уверен в этом, Ганс?

— Журналист работал один. Это не вызывает сомнений.

— А кассета?

Крюгер затянулся и выпустил клубы дыма.

— Кассета была чистой. Я попросил Франца тщательно проверить и ее, и оборудование. Микрофоны не работали. Очевидно, можно было фиксировать звук только с очень близкого расстояния, и то запись получилась бы некачественной. Но он ничего не записал.

— Точно?

— Совершенно точно. Технарь Франца — человек очень надежный. Он утверждает, что это оборудование — высокочувствительное. Если с ним не обращаться должным образом, то оно легко ломается. Франц от оборудования избавился.

Седовласый мужчина вздохнул с облегчением. Сжав чашку в тонких пальцах с маникюром, он стал пить чай с лимоном, глядя на джунгли сквозь густую пелену дождя.

— А что насчет нашего путешествия? Все в порядке?

— Вертолет ждем в девять. Когда прилетим в Мехико, Конрад отвезет нас к Гальдеру.

Немного подумав, седовласый сказал:

— Я все-таки хочу, чтобы вы еще раз проверили все, что хоть каким-то образом было связано с этим журналистом, Ганс. Но только аккуратно. Передай Францу. И чтобы проблем больше не было. Пилот и журналист — это были две наши последние проблемы. То, что случилось в гостинице, не должно повториться.

Хотя голос мужчины звучал мягко, это был приказ.

Крюгер молча кивнул. Он хотел сказать, что проблем больше не будет, что люди Франца об этом позаботились и все проверили. Но пожилой мужчина опять заговорил, и Крюгер стал с уважением его слушать.

— Прежде чем мы уедем, я хочу, чтобы все было уничтожено. Все в этом доме, что мы не берем с собой, нужно сжечь. Нужно, чтобы здесь ничего не осталось. Ничего. Словно нас здесь и не было. Словно мы вообще никогда не существовали. Я хочу, чтобы именно вы этим занялись, Ганс.

Крюгер почтительно склонил голову.

— Это все, Ганс. Спасибо.

Крюгер встал и молча ушел. Его шаги по деревянному полу отдавались эхом.

Седовласый мужчина остался сидеть в кресле, глядя, как Крюгер пересек веранду и вошел в дом.

Оставшись один, он снова посмотрел сквозь дождь на джунгли.

Помедлив, он вытащил из внутреннего кармана льняного пиджака бумажник и стал рассматривать копию фотографии. Сероватый оттиск фото молодой блондинки и брюнета.

Через минуту вошли слуги — Эмилио нес серебряный поднос, а за ним следовал Лопес. Подойдя, они стали рядом с ним, и седовласый мужчина приветливо им улыбнулся. На их лицах читалось обожание.

Мальчики увидели фотографию в его руках и оба улыбнулись. Мужчина по очереди потрепал их по головам и, указав на фотографию, спросил на испанском:

— Ну что, хотите еще раз услышать эту историю?

Мальчики радостно закивали головами, снизу вверх глядя в его нежные голубые глаза.

Седовласый мужчина осторожно положил фотографию в бумажник и начал рассказывать.

Глава 12

АСУНСЬОН. ПОНЕДЕЛЬНИК, 5 ДЕКАБРЯ

Детектив, встретивший Джозефа Фолькманна и Эрику Кранц, был одет в мятый белый пиджак — на размер больше, чем требовалось. Детектив был коренастым мужчиной и страдал от лишнего веса, его полное лицо было бледным и отекшим, взгляд темных глаз выражал усталость. Он хорошо говорил по-английски, и когда шевелил своими жирными губами, во рту поблескивали несколько золотых зубов. Он представился: капитан Велларес Санчес, затем он проводил их к машине, и они направились к центру города.

Еще когда Фолькманн и Эрика вышли из самолета, на них накатила мерцающая волна невероятной жары. Сухой воздух обжигал легкие, не было ни малейшего дуновения ветерка. В Асунсьоне стояло лето, цвели деревья и кустарники. Вдоль дороги были посажены эвкалипты и пальмы, и пальмовые листья безвольно свисали из-за палящего зноя.

Фолькманн сидел рядом с девушкой на заднем сиденье машины. Стекла были опущены, но жара все же была невыносимой. Толстый детектив вел машину, постоянно промакивая лицо носовым платком. Он почти ничего не говорил, лишь спросил у своих пассажиров, хорошо ли они долетели.

Они ехали по городу, встретившему их буйством цветов и звуков. Здесь было смешано старое и новое: здания XIX века соседствовали с адобами — домами, построенными из необожженного кирпича; хижины из дерева и жести стояли рядом с современными многоэтажными домами. По главным улицам, громко скрипя, проезжали старые желтые троллейбусы, а на людных перекрестках сидели на солнце индианки, выставив перед собой корзинки с фруктами, цветами и напитками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный клуб семейного досуга

Идеальная ложь
Идеальная ложь

…Она бесцельно бродила вдоль стоянки, обнимая плечи руками, чтобы согреться. Ей надо было обдумать то, что сказала Ханна. Надо было смириться с отвратительным обманом, который оставил после себя Этан. Он умер, но та сила, которая толкала его на безрассудства, все еще действовала. Он понемногу лгал Ларк и Ханне, а теперь капли этой лжи проливались на жизни всех людей, которые так или иначе были с ним связаны. Возможно, он не хотел никому причинить вреда. Мэг представляла, какие слова Этан подобрал бы, чтобы оправдать себя: «…Я просто предположил, что Мэг отвечает мне взаимностью, а это не преступление. Вряд ли это можно назвать грехом…» Его эго не принимало правды, поэтому он придумал себе собственную реальность. Но теперь Мэг понимала, что ложь Этана перерастает в нечто угрожающее вне зависимости от того, готова она это признать или нет…Обдумывая все это, Мэг снова и снова возвращалась к самому важному вопросу. Хватит ли у нее сил, решимости, мужества, чтобы продолжить поиск настоящего убийцы Этана… даже если в конце пути она встретит близкого человека?..

Лайза Беннет

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Соната незабудки
Соната незабудки

Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса. Она горько сожалеет о том, что в минуту душевной слабости согласилась принести эту жертву. Несмотря на то что семейная жизнь подарила Одри не только безграничную любовь мужа, но и двух очаровательных дочерей, печальные и прекрасные аккорды сонаты ее любви эхом звучат сквозь годы, напоминая о чувстве, от которого она отказалась, и подталкивая ее к действию…* * *Она изливала свою печаль, любовно извлекая из инструмента гармоничные аккорды. Единственный мужчина, которого она когда-либо любила, уехал, и в музыке звучали вся ее любовь и безнадежность.Когда Одри оставалась одна в полуночной темноте, то ощущала присутствие Луиса так явственно, что чувствовала его запах. Пальцы вопреки ее воле скользили по клавишам, а их мелодия разливалась по комнате, пронизывая время и пространство.Их соната, единственная ниточка, связывавшая их судьбы. Она играла ее, чтобы сохранить Луиса в памяти таким, каким знала его до того вечера в церкви, когда рухнули все ее мечты. Одри назвала эту мелодию «Соната незабудки», потому что до тех пор, пока она будет играть ее, Луис останется в ее сердце.

Санта Монтефиоре

Любовные романы / Романы / Прочие любовные романы

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза