— Я уже сказала вам: вы тратите свое время впустую. Я не могу вам помочь. Чего бы вы не хотели от него, я ничего не желаю об этом знать. А теперь прощайте, герр Фолькманн.
Когда девушка уже повернулась, чтобы уйти, Фолькманн сказал:
— У вас есть два варианта, фрау Гриз.
— Что вы имеете в виду? — уточнила девушка.
— Либо вы послушаетесь меня и сделаете то, о чем я вас прошу, или я вызываю полицию и рассказываю им, какая вы плохая девочка. Я уверен, их заинтересует ваша связь с террористом, находящимся в розыске. Вы и опомниться не успеете, как мои ребята из отдела по борьбе с терроризмом уже будут копаться в вашем магазине, допрашивать вас и вашего мужа. И я уверен, что ваши клиенты прочитают об этом в газетах. Вы меня понимаете, фрау Гриз?
— Вы угрожаете мне, Фолькманн? — Глаза девушки сверкнули.
— Я прошу вашей помощи. Кроме того, я могу сказать вашему мужу, что вы трахаетесь с Вольфгангом Любшем.
Карен Гриз гневно уставилась на Фолькманна, поджав губы. От злости у нее даже шея покраснела.
— Да кто вы, мать вашу, такой, чтобы выдвигать подобные обвинения?
— Вы ведь все еще встречаетесь с ним, правда?
Лысоватый мужчина проводил клиентку до двери. Смерив Фолькманна долгим взглядом, он подошел к ним, игнорируя двух других клиентов, — очевидно, почувствовал, что что-то не так.
— Все в порядке, Карен? Я могу чем-то помочь?
Поспешно обернувшись, Карен Гриз сказала:
— Бруно, это герр Фолькманн. Он коллега моей подруги. Нам надо поговорить наедине. Будь лапонькой и присмотри тут за всем, ладно?
Мужчина пожал Фолькманну руку.
— Очень приятно с вами познакомиться, герр Фолькманн. — Он посмотрел на жену и приобнял ее за талию. — Ты уверена, что все в порядке?
— Конечно, Бруно. — Карен Гриз улыбнулась. — Займись клиентами.
Повернувшись к Фолькманну, она деловым тоном сказала:
— Пойдемте в кабинет, герр Фолькманн.
Фолькманн пошел за ней. Кабинет был маленьким и захламленным, его украшали фотографии моделей в кожаной одежде, кроме них на стенах висели фотографии известных диджеев и певцов с автографами. Стол, стоявший в центре комнаты, был завален модными журналами и бумагами.
Закрыв дверь, Карен Гриз села за стол и с яростью уставилась на непрошеного гостя. Фолькманну через стекло было видно, что ее муж разговаривает с двумя клиентами.
— И какого черта вам надо? — Девушка холодно смотрела на него, ее грудь часто вздымалась под комбинезоном.
— Вы говорили с Любшем после того, как устроили нам встречу с ним в Рюдесгейме, фрау Гриз?
— Нет, я уже сказала вам, со мной это никак не связано. Вы совершаете ошибку.
По ее виду Фолькманн определил, что она лжет.
— Любш нам не очень помог. — Фолькманн увидел, что Карен Гриз бросила на него нетерпеливый взгляд, словно ей это было известно. — Вы знаете, где он, фрау Гриз?
— Нет, не знаю.
— Но вы можете с ним связаться?
Карен Гриз наклонилась вперед и положила ухоженные руки на стол.
— А теперь послушайте меня внимательно. Любш — не тот человек, с которым стоит шутить. Вы понимаете, во что можете вляпаться, являясь сюда и угрожая мне? Очень может быть, что вам не поздоровится, Фолькманн. Очень не поздоровится. — Она пристально посмотрела ему в глаза. — И тут уж распухшей челюстью вам не отделаться. В той же мере это касается и Эрики. Если вы позвоните в полицию, Любшу это не понравится, вы меня понимаете?
— Я хочу, чтобы вы связались с Любшем. Скажите ему, что я хочу с ним снова встретиться.
— Вы с ума сошли? Идите к черту, Фолькманн! Ну-ка, быстро выматывайтесь отсюда!
Карен Гриз встала, и Фолькманн взглянул на часы.
— Сейчас 11:15, фрау Гриз. Я хочу, чтобы Любш встретился со мной в семь вечера. У вас будет достаточно времени, чтобы связаться с ним, иначе я звоню в полицию.
— Фолькманн, вы псих. Я хочу, чтобы вы убрались отсюда. Незамедлительно.
— А хотите знать, насколько я псих? — Фолькманн поднял телефонную трубку и набрал номер.
Девушка смотрела на него, как завороженная. Они оба услышали щелчок на том конце линии, и Фолькманн произнес:
— Polizei?
Он увидел, что у девушки от страха расширились глаза. Протянув руку, она с силой ударила по рычагу телефона.
— Не надо было доверять Эрике, — сказала Карен Гриз.
Фолькманн положил трубку.
— В семь вечера. Если Любш опоздает хоть на минуту, я звоню в полицию.
Лицо девушки покраснело от злости.
— Где?
— Напротив вашего магазинчика находится бар под названием «Цум Дортмундер». Скажите ему, что я буду ждать его там ровно в семь. Я хочу поговорить с ним наедине. Просто поговорить. Так что не надо грубостей, ну, вы понимаете? И не пытайтесь связаться с Эрикой. Ее нет в стране.
— Я надеюсь, вы понимаете, что играете с огнем, Фолькманн.
— Это уже мои проблемы.
Повернувшись, Фолькманн ушел.
Дойдя до парковки, Фолькманн сел в машину и, переехав на другую сторону Рейна, вернулся в Визбаден.
Ему нужно было убить еще семь часов. Он пересек Визбаден и направился на север, в холмы за Рейном. Добравшись до живописного курортного городка Бад Швальбах, он свернул на восток и вскоре въехал на территорию заповедника Рейн-Таунус. Поездка заняла всего около сорока минут.