Читаем Кровь Ив (ЛП) полностью

Вокруг меня затопали шаги. Закричали мужчины. Раздались звуки ножей и другого оружия, доставаемого из кожаных ножен. И один ясный баритон проревел:

— О да, бл*дь. Давайте сразимся!


Глава 42


Солнце ярко и беспощадно светило мне в глаза, но топот стремительных шагов был ясен как день. Приближающийся топот достиг моих ушей еще до того, как я сумела определить, что именно надвигается. Дрожь в руках сотрясала лук, а гул в венах усиливался по мере того, как шум приближался, а размытые пятна обретали очертания.

Мужчины. Сотни рычащих мужчин с ожесточенными глазами перепрыгивали через сломанные заборы, скакали по крышам машин, сносили все на своем пути, чтобы сократить разделявшее нас расстояние.

Почему они заставляли мои внутренности гудеть? Прошли какие-то секунды с тех пор, как я впервые ощутила их — недостаточно времени, чтобы эвакуировать наши машины. Чего они хотели? Они неслись слишком агрессивно и торопливо, чтобы надвигаться с чем-либо, кроме намерения убить.

Могли ли мы защитить себя против такой численности? Некоторые из надвигавшихся мужчин несли винтовки и ружья, но большинство было вооружено как мы.

Я смотрела вдоль древка стрелы, а сорок солдат рассредоточились вокруг меня с ножами, топорами и арбалетами наготове. Джесси и Рорк стояли по бокам от меня.

— Не покидай поля моего зрения, — Джесси подошел ближе, согнув руку, чтобы натянуть тетиву, и его локоть задевал мою голову.

В моих ушах звенело от грохота сердца, пальцы дрожали, готовые выпустить стрелу. Но они недостаточно близко, а мне нужно выпустить все двадцать стрел с умом.

Наш круг мужчин увеличился, растянувшись наружу, и внезапно некоторые сорвались с места. Они побежали вниз по улице, стиснув охотничьи ножи и рубя приближавшихся мужчин на своем пути.

Прогремел один выстрел винтовки, затем второй, и вот уже стрелы усеяли воздух.

Легко было различить две стороны. Наши мужчины кричали, меняли выражения лиц, показывали друг другу жесты. Другие оставались на удивление стоическими, не считая рыка, и не устанавливали визуальный контакт.

Я заметила мужчину со светлыми жгутами примерно в тридцати пяти метрах от меня. Его джинсы и рубашка были порваны и запачканы грязью. Он навел на меня арбалет, на лице не отразилось удивления при виде женщины. Но он поколебался, сдвинулся и выстрелил в кого-то другого.

Болезненный вопль донесся до моих ушей. Я пресекла свои эмоции, не могла думать об умирающих людях, свистящих мимо пулях или стрелах, проносившихся над землей вокруг меня.

Я сосредоточилась на цели, учла направление ветра и выпустила стрелу.

Она пронзила грудь блондина, и он отшатнулся назад. Пока я натягивала на тетиву новую стрелу, его губы разошлись в хищном оскале, открывая чрезмерно крупные клыки.

Мой пульс бешено ускорился.

— Клыки! — хрипло закричала я и встретилась взглядом с Джесси. — Я видела клыки. Возможно, они смогут исцелить себя.

«Долбаный Дрон, мать его. Он кусал других? Это его сборная армия? Боже. Армия сверхчеловеческих кровососов».

— Они не умирают, — крикнул кто-то.

Джесси выпустил очередную стрелу с черно-красным оперением, затем резко повернул подбородок к плечу и прокричал:

— Цельтесь в голову!

Где Мичио? Он причастен? Моя кровь вибрировала от гула его присутствия. Но это не его гул, ведь так? Это гул сотен подобных ему.

«Умри, умри, умри», — беззвучно повторяла я, но светловолосый мудак, в которого я попала, встал на ноги, игнорируя стрелу в груди, и поднял арбалет.

Бл*дь. Я подождала, пока ветер стих, и снова выстрелила. Стрела вонзилась в его голову, и он рухнул на землю. Я потянулась к колчану, вытянула следующую стрелу и прицелилась в приближавшихся мужчин, стреляя по клыкастым лицам.

Лай Дарвина приглушенно доносился из фургона на другой стороне улицы. Медный запах крови щекотал мне нос, крики раненых мужчин звенели в ушах.

Мои зубы впились в щеку изнутри, когда я заметила темнокожего мужчину. Он зарычал ртом, полным острых зубов, и замахнулся на более медленного, лишенного клыков мужчину.

Вдох. Выдох. Выстрел.

Моя стрела угодила прямо в ухо клыкастого мужчины, и он рухнул на землю. Я схватила очередную стрелу.

Меч Рорка сверкнул возле меня, и отрубленная голова отскочила от моего ботинка. Кровь пропитывала грязные волосы, клыки прижимались к мертвым губам.

У них у всех были клыки. Они все были укушены.

Меч засвистел вне поля зрения, и шаги Рорка зашаркали позади меня. Его кряхтенье оповещало меня, что он рубил любого, кто приближался ко мне со спины.

Я выпускала стрелу за стрелой, хотя бы частью своего сознания следя за Джесси и Рорком. Они скользили вокруг меня, держась вне траектории моего выстрела, но все же достаточно близко, чтобы я следила за их хриплым дыханием.

Всюду, куда я смотрела, мужчины сражались дикой яростью луков, пистолетов и ножей. И так много пало. Много наших мужчин. Много других мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги