Читаем Кровь Люцифера полностью

— Вы что-нибудь знаете о них?

— Я — нет, — сказала Элизабет, но лицо ее оставалось задумчивым. — Но возможно, нам следует спросить того, кто прислал Джону Ди зеленый камень.

— И кто это? — жадно спросила Эрин.

Графиня с улыбкой подняла повыше пожелтевший от старости лист бумаги.

— Это письмо к Ди от человека, который прислал ему этот камень.

Эрин подошла поближе, чтобы взглянуть, но обнаружила, что послание написано по-енохиански.

Элизабет ногтем подчеркнула ряд символов

— Это его имя, — пояснила Элизабет. — Гуго де Пейн.

Имя показалось Эрин знакомым, но она никак не могла вспомнить откуда. От усталости ей было трудно думать.

Христиан шагнул ближе, хмуря брови.

— Этого не может быть.

— Почему? — поинтересовался Джордан.

— Гуго де Пейн был сангвинистом, — пояснил Христиан. — Во времена крестовых походов.

Эрин неожиданно вспомнила этого человека и его выдающуюся роль в истории.

— Гуго де Пейн... разве это не тот, кто вместе с Бернардом Клервоским основал Орден рыцарей-тамплиеров?

— Тот самый, — подтвердил Христиан. — Но на самом деле он сформировал из этих рыцарей Орден сангвинистов. Девять рыцарей, связанных кровью.

Эрин нахмурилась, снова вспомнив, что история, которую она изучала, была всего лишь игрой тени и света на поверхности и что истина лежит где-то глубже.

— Но Гуго де Пейн умер во время Второго крестового похода, — добавил Христиан.— Кто вам это сказал? — возразила Элизабет. — Это письмо от Ди датировано тысяча шестьсот первым годом, четыре века спустя после Второго крестового похода.

— Я слышал эту историю от соратника Гуго и основателя Ордена тамплиеров, Бернарда Клервоского, человека, который своими глазами видел доблестную смерть де Пейна. — Христиан, вскинув брови, оглянулся на Эрин. — Этого человека вы все знаете под именем кардинала Бернарда.

Глаза Эрин широко раскрылись.

— Кардинал Бернард — это Бернард Клервоский?

Это звучало вполне осмысленно. Она знала, что кардинал сражался во время крестовых походов и что еще с тех пор занимал высокое положение в рядах Церкви.

— Похоже, Бернард был не совсем правдив, — произнесла  Элизабет с кривой улыбкой, постукивая пальцем по письму. — Снова.

— Это пока что может подождать. — Эрин кивнула на бумагу. — Что сказано в этом послании?

Графиня пробежала глазами страницу, разбирая архаичные буквы. Ее улыбка стала шире.

— Похоже, Гуго хотел, чтобы я забрала этот камень, если что-либо случится с Джоном Ди. Возможно, алхимик поделился сутью моей работы со своим тайным благодетелем.

— Значит, этот тип хотел, чтобы вы закончили работу Ди, если тот не справится сам? — уточнил Джордан.

— Похоже на то. План состоял в том, чтобы после смерти Ди Эдвард Келли забрал камень, чтобы сохранить его и передать мне. Должно быть, поэтому император Рудольф отдал камень и колокол Келли. — Элизабет помрачнела. — Но этот жадный шарлатан оставил все себе. Вероятно, он втайне продал алмаз. А ведь тот стоил целое состояние!

— Но все-таки в итоге, — промолвила Эрин, — этот проклятый самоцвет каким-то образом нашел свой путь через века в ваши руки.

— Судьбу не предотвратить, — согласилась Элизабет.

Грейнджер едва удержалась от того, чтобы закатить глаза.

— В письме сказано что-нибудь о двух других камнях?

— Ни слова.

— Значит, это тупик, — подытожил Джордан.

— Разве что Гуго де Пейн все-таки жив до сих пор, — сказала Эрин. — Мы знаем, что он не погиб в крестовом походе вопреки словам Бернарда. Может быть, он по-прежнему обитает в этом мире.

Стоун испустил тяжкий вздох.

— Если и так, то как нам его найти?

Эрин уперла в бока сжатые в кулаки руки.

— Мы спросим его старого друга, Бернарда Клервоского. — Она обратилась к Христиану и Софии: — Где кардинал?

— Его отослали в Кастель-Гандольфо, — ответил Христиан. — Ожидать приговора.

— Давайте молиться, чтобы они уже не предали его смерти за все его грехи, — добавила София.

Эрин молча согласилась с ней. «Нельзя допустить, чтобы что-то еще пошло не так».


Глава 23


18 марта, 21 час 56 минут

по центральноевропейскому времени

Прага, Чешская Республика


Волка окружал дым и пылающие угли.

Его мощные лапы рыли грязь и отбрасывали сломанные балки. Шершавые камни раздирали их подушечки в кровавые ошметки. Искры падали в его густой мех и прожигали до кожи.

Черный узел сдавливал его яростное сердце, гоня зверя вперед.

Не было слов, не было приказов, лишь стремление.

Источник этого темного желания ждал внизу, свернувшись в плотный клубок вокруг крошечного язычка пламени.

Волк копал, направляясь к нему.

Одно желание заставляло его все дальше углубляться в горящие руины.

Освободи меня.


ЧАСТЬ IV


Глубоко упали они, развратились, как во дни Гивы;

Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.

Ос. 9:9


Глава 24


19 марта, 06 часов 19 минут

по центральноевропейскому времени

Кастелъ-Гандолъфо, Италия


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже