Может это и было правдой, но Гефест также сказал, что все может быть использовано повторно. Лео намеревался проверить эту теорию.
Дело пахло жареным. Если он не справится, это его сломает. И не только в эмоциональном плане.
От этой мысли в нем проснулась клаустрофобия.
Лео вылез из тесного пространства и вернулся в свою каюту.
Честно говоря, каютой это было назвать сложно. Матрац был завален проводами, гвоздями и деталями нескольких разобранных бронзовых механизмов. Большую часть его комнаты занимали три массивных шкафа для инструментов на колесиках — Чико, Харпо и Граучо. Стены были обвешены различными электроинструментами. А на рабочем столе взгромоздились копии технических чертежей Сфер и забытые тексты Архимеда, которые Лео вынес из подземной мастерской в Риме. Он даже спал здесь нечасто.
Не столько из прихоти, сколько из мер предосторожности. Да и тесновато здесь было.
Лео предпочитал почивать в машинном отделении, где постоянный гул двигателей помогал ему уснуть. Кроме того, после посещения Огигии, ему нравилось спать под открытым небом. Одеяло на полу — всё, что ему было нужно.
Его каюта была всего лишь складом... и местом работы над самыми сложными проектами.
Лео вытащил ключи из своего пояса с инструментами. Времени у него было немного, однако он отворил средний ящик Гаучо и уставился на лежащие там драгоценности: бронзовая астролябия, подобранная им в Болонье, и кусок кристалла из Огигии, размером с кулак. Лео пока не придумал, как совместить эти две вещи, и это сводило его с ума.
Он надеялся найти разгадку в Итаке. Это ведь дом Одиссея как никак, создателя астролябии. Но, судя по словам Джейсона, никаких разгадок там и близко не было... там вообще ничего не было, кроме сборища озлобленных гулей и призраков.
В любом случае, Одиссей так и не смог привести астролябию в действие. У него не было кристалла, который бы послужил приводным радиомаяком. А вот у Лео он был. И он мог преуспеть там, где самый умный полукровка всех времен и народов потерпел фиаско.
Просто Лео невезучий. На Огигии его ждала супергорячая бессмертная девушка, а он сидел здесь, не в силах понять, как связать этот дурацкий кусок камня с трехтысячелетним навигационным устройством. Некоторые проблемы нельзя решить даже скотчем.
Лео задвинул ящик и вновь запер его на ключ.
Его взгляд упал на доску заметок над рабочим столом. Там рядышком висели два рисунка.
Первый Лео нарисовал цветными карандашами в возрасте семи лет — это была схема летающего корабля из его снов. Второй — набросок углём, который для него недавно нарисовала Хейзел.
Хейзел Левеск...
Хейзел была хорошим слушателем. Лео рассказал ей все. Позже, тем же вечером, она вернулась к нему со своим альбомом для эскизов и угольными карандашами.
— Опиши ее, — настояла дочь Плутона. — Каждую деталь.
Было жутковато помогать Хейзел рисовать Калипсо — это было похоже на описание преступника полицейскому:
Но описать Калипсо было несложно. Стоило Лео закрыть глаза — и ее образ вставал перед ним.
Теперь её подобие смотрело на него с доски заметок: её миндалевидные глаза, полные губы, платье без рукавов и длинные прямые волосы, переброшенные через одно плечо. Он почти мог почувствовать исходивший от нее аромат корицы. Калипсо хмурилась, а уголок её рта был опущен вниз, словно она говорила:
Черт, ему нравилась эта девушка!
Лео повесил ее портрет рядом с рисунком Арго II в качестве напоминания о том, что мечты сбываются. Будучи ребенком, он мечтал о летучем корабле. В конце концов, он его построил. Теперь Лео собирался проложить дорогу назад к Калипсо.
Гул двигателей корабля стал более низким. Через громкоговоритель раздался скрежет Фестуса.
— Да, спасибо, дружище, — сказал Лео. — Уже иду.
Корабль снижался, а значит, проектам Лео придется подождать.
— Наберись терпения, Солнышко, — сказал он изображению Калипсо. — Я вернусь за тобой, как и обещал.
Лео даже мог представить себе ее ответ:
Эта мысль заставила его улыбнуться. Он закинул ключи обратно в пояс и направился в кают-компанию.
Его друзья уже завтракали.