Мы двинулись по хижинам; каждый солдат знал, что восточники нередко роют потайные норы, где и укрываются. И в самом деле – краем глаза я видел, как бойцы вытаскивают людей из вроде бы пустых домов.
В одну из таких хижин ворвались и мы с Бенном и Реасом. Я заметил странное движение под кроватью; оттолкнув к стене перепуганную старуху-хозяйку, я одним взмахом дайклейва рассек кровать. Открылась нора, из которой я легко выдернул молодого парня.
Он улыбался, и это меня взбесило. Как… как он смеет?
– Как ты смеешь? – вскричал я в такт мыслям, отталкивая парня к стене. – Улыбаешься, да? Когда мы гибнем в ловушках и засадах – улыбаешься?!
Я в гневе вскинул дайклейв, но клинок остановился в воздухе, лишь распоров соломенную крышу; парень продолжал улыбаться, и только сейчас я осознал, что в его глазах нет разума.
Просто помешанный, который будет растягивать губы в улыбке, даже если меч войдет ему в сердце.
Я опустил дайклейв; моя ярость начала увядать, но прежде чем я решил, что делать, вперед протолкнулся Бенн.
– Не дело это, гунхэй, – весело пояснил он. – Зачем клинок марать? Смотрите, как надо.
И он впечатал навершие рукояти меча в живот парня.
Тот охнул, сгибаясь пополам; Бенн двинул его по голове, сбивая с ног, ударил снова и снова. Старуха в ужасе вскрикнула, бросилась вперед – но солдат отшвырнул ее свободной рукой, продолжая молотить помешанного рукоятью.
– Бенн! – опомнился я, дернувшись вперед и хватая его за плечо. – Прекратить!
– Гунхэй… – разочарованно протянул солдат, оборачиваясь ко мне. Его светлую кожу не тронуло даже солнце Востока, и брызнувшие на нее алые капли ярко выделялись, казались татуировкой. – Они тут же все с врагом знаются! Может, эта старуха Мано к дереву и прибивала!
– Бенн, прекрати, – вмешался и Реас, тоже растерявший гнев. – Чозей сказал – всех в центр, даже таких придурков.
– Верно, – подтвердил я. – Тащите обоих.
Бенн с недовольным ворчанием вздернул с пола парня с залитым кровью лицом; Реас вытолкнул наружу старуху. Я последовал за солдатами, не в силах отделаться от мысли, что улыбка моего солдата сверкала клыками зверолюда.
Всех остальных уже согнали к середине деревни; жители испуганно озирались, и я не знал, что пугает их больше – оружие солдат, моя маска или суровое лицо чозея.
Лерна вытолкнула вперед старика, не удержавшегося на ногах и рухнувшего перед Барнасу на колени.
– Местный старейшина, – пояснила она.
– А вот еще, чозей, – Форкро бросил перед Огненным с полдюжины копий. – В одной хижине нашел. Хорошо сделаны, как-то даже странно для такой дыры.
– Откуда оружие? – рыкнул Барнасу, глядя на старейшину. Тот безмолвно глядел в ответ – чозей по-прежнему говорил на речном языке, наречии Лукши.
Осознав ошибку, Огненный раздраженно покачал головой.
– Мать демонская, забыл знание обновить… Лерна, переводи.
Я тут помочь не мог. Мои знания были еще далеки от совершенства, да и в местных диалектах разбирался я хуже. Но Лерна впитала, казалось, их все.
– Говорит, что это свои, для охоты, – отозвалась она, переведя вопрос и выслушав ответ. – Здесь, в деревне и древки делали, и ковали.
– Врет! – выкрикнул Дженнар, подавшись вперед.
Барнасу отмахнулся; похоже, сейчас он жалел, что не научился чувствовать ложь. Я ему помочь не мог, сам никогда этим искусством не овладел.
Сейчас мой гнев уже угас полностью – я смотрел на лица восточников и видел на них лишь страх. Казалось, броня действительно отделила меня от мира; происходящее вокруг виделось отстраненно, словно поднявшись со страниц книг.
– Где зверолюды? Они бродят в окрестностях, вы должны были видеть, – продолжил допрос чозей.
Старик испуганно замахал руками, сбивчиво оправдываясь.
– Говорит, что последний раз видели их издали и месяца два назад, – доложила Лерна. – Они их сами ненавидят.
– Снова вранье! – Барнасу стукнул тупым концом копья о землю, отходя на несколько шагов, и вновь в ярости поворачиваясь. – Передай ему, что если он не развяжет язык…
Прежде чем чозей успел закончить, к старику бросилась пожилая женщина; схватив его за плечо, она разразилась гневной речью, то и дело всплескивая руками.
– Чего ей надо? – с раздраженным удивлением осведомился Барнасу.
– Это его жена, – прислушавшись, ответила Лерна. – Наши парни прибили их свиней, она и жалуется.
– Пусть заткнется, – рыкнул чозей.
Этот ответ лишь распалил возмущение женщины.
– Говорит, им будет нечего есть потом, – пояснила Лерна. – Утверждает, что они со зверолюдьми не в союзе, что мы просто лишили семью пищи.
Женщина продолжала причитать; Барнасу поглядел на нее. Дернул щекой, мрачнея еще больше. Слегка поднял копье; отточенный наконечник разрезал воздух, поворачиваясь в сторону цели.
Мне казалось, что он движется очень медленно; возможно, дело было в визоре – но я видел все очень отчетливо. Как он поворачивается. Как напрягаются пальцы на копье, перехватывая его перед ударом.