От чувства вины у нее перехватило дыхание. Она посмотрела на следующую группу. Горстка мужчин была облачена с ног до головы в сияющие янтарные доспехи. Они носили мечи на бедрах. У одного из них был самый большой арбалет, который она когда-либо видела. Явный лидер стоял впереди остальных, скрестив руки на груди, и проницательно осматривал вновь прибывших. Его голова была выбрита, а кожа головы была загорелой, как будто он провел много времени на солнце.
— Слушайте все! — проревел мужчина сквозь сложенные рупором руки. — Позвольте представить вам вашего нового короля.
Глава 16
————
Н
ева в шоке распахнула глаза. Она много с чем ожидала столкнуться на Литлориане, но этого негодяя она ожидала встретить меньше всего.
— Здравствуйте, заключенные, — приветствовал толпу король. Его светло-русые волосы были стянуты сзади в хвост, на когда-то чисто выбритом лице сейчас красовалась густая борода, а кожа стала на несколько оттенков темнее. Но этот изогнутый нос, это наглое чванство были ей знакомы. В прошлый раз, когда Нева видела этого вора, они оба пытались украсть кубок из Дома Трескони. Она победила его и сломала ему руку.
Тэтчер Салливан по прозвищу Хамелеон. Он брался за несанкционированную работу в Цирандреле. Вор среди воров.
После того, как он исчез той ночью на Ледниковом Перевале, она пару раз размышляла о его судьбе. Его наняли ведьмы Вуду и Да'Фоха, и ни те, ни другие не прощали ошибок. Нева тогда задавалась вопросом, удалось ли ему остаться в живых и не попасть в руки Ордена. Ответ очевиден.
— Зайдя так далеко, вы доказали свою ценность. — Тэтчер театральным жестом указал на джунгли. На его плече была голубая полоска ткани, как и у мужчин на берегу.
Он ловко запрыгнул на обугленное бревно.
— Но то, что вы до сих пор живы, еще не означает, что вы выживете на этом острове. У нас здесь есть драконы, всевозможные ядовитые фрукты, ясеневые маунты, змеи, которые попытаются разделить с вами постель, удушающие лозы, прокаженные и множество морских существ. Бесконечно много опасностей. Но мы хорошо знаем этот остров. Особенно банда короля. — Он указал на группу людей, что стояли позади него. — И поскольку мы здесь всем заправляем, мы выберем нескольких из вас, чтобы вы присоединились к нам.
Тэтчер поманил своих бандитов вперед. Они проталкивались сквозь толпу. В конце концов каждый бандит выбрал одного новичка, который пополнил их ряды.
— Отсеять прокаженных, — приказал Тэтчер.
Бандиты начали тыкать тупыми концами копий в новичков, отодвигая одежду в сторону, чтобы проверить, что под ней.
— Чисто.
— Этот тоже нормальный.
Бандиты присоединились к Тэтчеру, взяв еще нескольких новичков. Только двое из свиты проявили интерес к Неве, но, видимо, ее рога и раны на голове не соответствовали их стандартам.
— Король благодарит вас за ваш щедрый вклад в наши ряды, — объявил Тэтчер. После чего сунул пальцы в рот и громко свистнул. Его банда слилась с джунглями, многие из них карабкались по выступам, высеченным на деревьях, чтобы занять более высокие позиции.
— Остальные могут выбрать банду, к которой хотят присоединиться. — Тэтчер кивнул толпе слева от него. — Но выбирайте с умом. Не в каждой банде вы сможете стать своими. А аутсайдеров никто не любит.
— Мы якорники. — Мужчина с грудью, похожей на бочонок, и длинной бородой покосился на толпу. Вокруг него столпилась почти сотня бандитов, среди которых были мужчины, женщины и их дети. — В основном бывшие пираты. Со всеми связями, которые вы могли бы пожелать в открытом море, и со всей рыбой, которую вы могли бы захотеть на ужин. Мы нетерпеливы и постоянно жаждем большего.
К их банде стоило присоединиться. Нева предполагала, что другие банды не станут конфликтовать с якорниками, учитывая их численное превосходство, а доступ к ресурсам пиратов облегчит бегство с острова. Но они были не единственным вариантом.
— Мы — банда горников, — сказал мужчина с темными синяками под глазами. — Если кому-то нужна чистая вода, он должен обратиться к нам.