– Я думал, ты никогда не болеешь, Фолкен.
– И я тоже так думал. – Бард взглянул на свою правую руку. Он снял повязку, и серебряные пальцы поблескивали в сером свете, льющимся в окно. – С другой стороны, я впервые за семь столетий едва не утонул, так что все может быть.
Грейс вернулась в свою комнату и переоделась в одолженное платье, а потом помогла одеться Вани. Почти с нежностью Грейс вспомнила, как она в первый раз пыталась надеть похожее платье в Кейлавере. Оно чуть ее не задушило – к счастью, на выручку пришла Эйрин.
Когда Грейс застегивала платье Вани, в дверь постучали. Управляющий принес поднос с завтраком. Служанка доставила такой же поднос в спальню Фолкена и Бельтана. Грейс предложила Льюиту зайти, и он поставил поднос на столик. Завтрак состоял из овсяной каши, сушеных фруктов, сливок и – благодарение богам этого мира – двух чашек с горячим мэддоком.
Согревая руки о чашку с густым, слегка горьковатым напитком, Грейс спросила, может ли она поговорить с графом.
– Боюсь, лорд Элвард не сумеет вас сегодня принять, – с искренним огорчением ответил Льюит. – У него много дел. Однако он попросил, чтобы я извинился за его неучтивость, он рассчитывает встретиться с вами за ужином.
– Конечно, – сказала Грейс. – Мы сочтем за честь.
Льюит облегченно вздохнул.
Она выглянула в окно – шел мелкий однообразный дождь. Кто знает, возможно, в Эмбаре такая погода считается хорошей?
– Прошу меня извинить, – продолжал Льюит, – но о чем вы хотели поговорить с лордом, миледи?
Грейс сказала, что ей нужны лекарственные растения и ступка с пестиком, чтобы приготовить лекарства для своих друзей.
– Стоит ли удивляться, что вы все заболели, – всплеснув руками, огорченно проговорил управляющий. – Море сейчас ужасно холодное. Уверен, что милорд захочет, чтобы вы отдохнули у него в замке до тех пор, пока не поправитесь. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы выполнить вашу просьбу, миледи. У нас на кухне есть женщина, которая разбирается в лекарственных растениях. Если вы опишите, что вам нужно, она вам все принесет.
Грейс подробно назвала необходимые ей травы. Она бы предпочла все записать, но Льюит слушал так внимательно, что смог слово в слово повторить ее указания. Кроме того, Грейс сомневалась, что кухарка умеет читать.
К удивлению Грейс Льюит вернулся через час и принес котелок сладкого масла, которое попросила Вани, и травы для Грейс. Конечно, растения были собраны довольно давно и потеряли часть своих лечебных свойств, но сгодятся и они. Грейс поблагодарила управляющего, он поклонился и ушел.
Поскольку спальня Вани и Грейс оказалась больше и в ней почти не гуляли сквозняки, Грейс попросила Бельтана и Фолкена провести весь день у них.
– Это приказ или просьба? – спросил Бельтан.
Грейс вежливо улыбнулась.
– Разве в данном случае есть разница?
– Похоже, мысли о королевской власти ударили вам в голову, – пробурчал себе под нос Бельтан.
Поскольку дождь шел весь день, они коротали время у огня. Бельтан лежал в постели. Грейс запретила ему покидать комнату – разрешалось лишь ходить в соседнюю спальню к ночному горшку. Вани взяла тряпочку и самым тщательным образом высушила свой кожаный костюм, а затем принялась втирать в кожу масло.
Фолкен позаимствовал у Вани немного масла для лютни. Очевидно, деревянный футляр был водонепроницаемым, поскольку лютня оказалась в превосходном состоянии. Фолкен задумчиво перебирал струны, наполнив комнату тихими мелодиями.
Грейс занялась приготовлением лекарства – тщательно растолкла сухие растения в медной ступке, а потом аккуратно завернула получившийся порошок в кусочки пергамента. После нескольких часов работы у нее разболелись руки и спина, но она сумела заготовить недельный запас лекарства на всю компанию.
В полдень в дверь постучала служанка. Она принесла поднос с хлебом, холодным мясом и сыром. Служанка оказалась низкорослой, сгорбленной женщиной с грязным испуганным лицом. Грейс вздохнула: в этом мире ей редко встречались служанки, которые не испытывали бы перед ней страх.
Вот только она никогда не станет этого делать. И если каким-то образом, по безумной прихоти судьбы она станет королевой и у нее появятся подданные, она прежде всего позаботится о том, чтобы ни один человек в замке ее не боялся. Возможно, она не будет хорошим монархом, но страха в людях не допустит.
Грейс попросила служанку принести горячей воды, и та бросилась исполнять ее пожелание. Грейс насыпала лекарство в четыре чашки, залила его горячей водой и дала настояться, чтобы получился травяной чай. Потом заставила каждого взять по чашке.
– По вкусу это должно напоминать навоз? – осведомился Фолкен. На его лице любопытство смешалось с отвращением. – Или так случайно вышло?
– Так устроен мир.