– Но когда человек сообщает полиции про бандита, разве его надо за это убивать?
– Сообщили не про бандита. Мой отец был бандитом, но он исправился. Тигр больше не грабил, он работал. Жил для семьи.
– Тогда, конечно, тот человек нехорошо поступил…
Робин промолчал и отвернулся, вновь оглядывая тропу. Косые лучи заходящего солнца осветили его лицо и будто стерли на миг грубую решительность в чертах. Осталась только глубокая грусть. «Красивый!» – подумала Молли. Но навязываться в собеседники показалось неловко.
Неожиданно молодой человек заговорил сам.
– Куда вы ехали, Молли?
– В Фолкстон. К отцу. За все время учебы я всего-то два раза домой выбиралась, – Молли остановилась, но Робин молчал. – Отец отправил меня учиться в Нью-Йорк. На Пасху он сам меня навещал. Я домой приехала впервые лет пять назад. И сразу какая-то драка, стрельба. Фолкстон ужасная глухомань. От больших городов далеко, народ грубый, неотесанный…
Молли разговорилась, ожила, будто у них с Робином шла безобидная дружеская беседа. Пленница весело поглядела на своего похитителя, и он не выдержал, отвел взгляд, уставившись на вершины гор, освещенные последними лучами заходящего солнца.
– Отец очень не хотел, чтобы я приезжала. Но я так соскучилась! И до Пасхи еще долго. Мы с отцом очень любим друг друга.
– Мисс Ровер, – Робин повернулся к девушке. – Я думаю, что вам лучше вернуться в Нью-Йорк. В Фолкстоне, мне кажется, скоро произойдут всякие опасные события…
– Вы… Вы шутите? – Молли не сразу нашлась, что ответить.
– Напротив, говорю совершенно серьезно.
– Из-за отцовской плотины? – испугалась девушка.
– Из-за какой плотины? – не понял Робин.
– А, так значит, вы не знаете, из-за чего произойдут опасные события?
– Не знаю. Про детали не знаю. Но вам лучше уехать обратно.
– Как же так, отцу угрожает опасность, а я уеду?! Вы вздор говорите.
Оба замолчали. На небе зажигались ранние звезды. Молодой человек порылся в сумке и, ничего не найдя, пробормотал:
– Увы, осветить берлогу нечем…
– Мне не страшно.
В темноте фигуры понемногу теряли очертания. Молли снова заговорила:
– Я знаю, будет скандал из-за плотины.
– Что это за плотина?
– Отец хочет осовременить эту дыру – Фолкстон. Электричество на улицах, знаете, и всякое такое. Но нужен источник энергии. Вот он и задумал построить плотину на реке. А люди не хотят. Странный там народ… Пастбищ им, видите ли, жалко.
Робин не слушал. Он вглядывался в сумерки, и непривычное, до странности болезненное чувство охватывало его: он ждет встречи с Тигром, со своим отцом!
Девушка будто почувствовала, что мучает Робина. Легкость и спокойствие, с которыми она приняла положение пленницы, улетучивались. В хижине стало совсем темно, остывали распаренные дневным солнцем бревна, дышать делалось тяжелее. «А все же я рядом с бандитом – и одна», – подумала Молли и тихо спросила:
– Он… ему время прийти?
– Далеко за полночь уже, – твердо проговорил неразличимый в темноте Робин. – Хотите есть?
– Не хочу, спасибо.
Чиркнула спичка, зарделся огонек, то вспыхивая, то вновь опадая.
– Пойду покормлю Римбоу, – сказал Робин и вышел.
Молли вконец перепугалась. Из углов поползли тихие, таинственные шорохи, еще больше сгустился мрак. В окне чернели горные отроги, над ними в холодном горном воздухе необычайно ярко горели звезды.
Скрипнула дверь. Вернулся молодой Тигр. Ни слова не говоря, уселся где-то в углу.
– А если… если он не придет?
– Ждем до трех часов.
Снова молчание. Молли с трудом выдавила еще один вопрос.
– А если до трех не придет? Совсем не придет?
Ни звука в ответ.
– Вы меня убьете?
Робин не отвечал. Он и не смог бы ответить. Он уже давно задавал себе этот вопрос: что делать, если Хантон не выполнит обещания? Убить дочь Ровера? Можно и убить, Ровер заслуживает.
В окно хлынул бледный свет. Из-за дальних вершин появилась луна. Темнота чуть отступила, и Робин мог хорошо разглядеть девушку из своего угла, сам скрытый в полумраке.
– Нет, я вас не убью, – проговорил он твердо. – Я вас увезу. Будете заложницей до тех пор, пока губернатор не выполнит мои требования.
Молли облегченно вздохнула.
– А зачем же вы пригрозили Хантону?
– Думал… Думал, что смогу.
– В другой раз, может быть, и убили бы! Но вы, наверное, не совсем Тигр…
– Просто не помню, чтобы Тигр поднимал руку на женщину.
– А куда вы меня увезете?
Робин не ответил. Не дождавшись ответа, девушка уснула. Свежий горный воздух, долгое путешествие верхом – все сказалось разом. В сонном сознании теснились бессвязные картины: она верхом спасается от преследователей… вокруг стреляют… отец в окружении возбужденных, кричащих что-то людей… стоит выстроенная плотина… молодой человек с лицом ее похитителя стреляет в кого-то… тот падает и остается лежать лицом вниз…
Девушка испуганно вздрогнула. Чья-то рука осторожно коснулась ее. В хижине было светло, и перед ней стоял молодой Тигр.
– Вы свободны, мисс Ровер. Ведут моего отца.
Снизу по тропе медленно поднимался старый человек. Его конвоир остался на месте.
Старый Тигр на свободе.
ТИГРЫ ВЫХОДЯТ НА ОХОТУ
В Биркхеме губернатор Хантон пробыл недолго.