Читаем Кровь тигра полностью

– В нижнем течении полно земли. Когда построим плотину, можно устраивать заливные луга где угодно. Называется искусственное орошение, слыхали? И прибыль получим, потому что будет железная дорога и сюда смогут приезжать закупщики скота. Каждый акр земли будет стоить вдвое! Вы что, сами не сообразите?

– Не надо нам ничего! К черту плотину! Сто лет жили без плотины и дальше будем!..

Крича и размахивая руками, фолкстонцы все теснее обступали Ровера. Седоволосый гигант, опустив руки на два револьвера у пояса, равнодушно поглядывал поверх голов. Молли стало страшно.

Но шериф Хоулд снова заговорил, и разгоряченная толпа чуть угомонилась.

– Мы тебя хорошо знаем, Джек. Ты ненормальный и к тому же упрямый, как мул. Раньше мы тебя любили, потому что ты с нами считался. А зачем тебе сейчас с нами воевать?

– Затем, что у Фолкстона должно быть будущее. Город будет расти, если построим плотину. С нее все начнется.

Алан сквозь зубы выругался.

– Пеняй на себя, Ровер!

Раздосадованные фермеры пошли прочь со двора, с ненавистью глядя на сидящих там и сям вооруженных людей Ровера.

3

Увидев дочь в гостиной, Ровер удивился.

– Ты давно тут сидишь?

– Я все слышала, папа…

– Гм… Они странные ребята. Трудно до них доходит. Но другого пути нет.

– И что же теперь?

– Наверное, – пожал плечами Ровер, – сделают все, чтобы мне помешать.

– Опять пальба?

– Очень возможно, Молли, – согласился отец. – Жаль, что никакого благородства от них не дождешься. Местные дикари давным-давно выродились, а остались… Прогресс, дочь, всегда борьба. Дикарь кидается с кинжалом на все, потому что пользы в новом видеть не умеет.

Ровер помолчал, глядя в окно.

– А зачем ты упорствуешь, раз они не хотят?

– Да потому, что привык доводить все до конца, даже если кому-то не нравится. Меня судьба занесла в Фолкстон для того, чтобы я построил плотину и вытащил эту глушь из первобытного болота. Тут прямо джунгли какие-то. Фермеры способны думать только про свои пастбища, они, видишь ли, пересохнут… Придется драться, наверное. Точно придется. Но построю все равно!

Ровер бросил сигару и заходил по комнате – высокий, крепкий, стройный старик с орлиным взором, похожий на легендарных пионеров Запада.

– А ты, Молли, вернешься в Нью-Йорк.

– Ни за что, отец.

– Что ты сказала? – Ровер недоуменно посмотрел на дочь. К возражениям он не привык.

Но девушка твердо выдержала отцовский взгляд.

– Никуда я не поеду. Тебе угрожает опасность, значит, мое место рядом с тобой. Как я могу уехать сейчас?

Старик погладил ее светлые волосы и посмотрел долгим ласковым взглядом.

– Ладно, оставайся. Но когда закончим, поедешь обратно.

– Отец, я в такой переделке побывала, что мне теперь ничего не страшно! – обрадовалась девушка. Ей очень хотелось поведать о своих приключениях, но она боялась разгневать отца.

– В какой такой переделке? – нахмурился Ровер.

– Заложницей побывала… Представляешь, губернаторский поезд захватил один разбойник.

– Постой, постой, – Ровер начал понимать, что произошло нечто серьезное. – Расскажи-ка подробно.

– Ты сначала ответь, знаешь ты что-нибудь о бандите по кличке Тигр или нет?

Ровер удивился вопросу. Ведь всего два дня назад он получил с посыльным предупреждение от некоего шерифа Паттерсона о том, что сын Тигра совершает убийства и что приближается опасность.

– А ты знаешь? – спросил он тихо.

– Знаю! Он меня целый день в плену продержал…

Молли рассказала все по порядку. Как Тигр захватил поезд, как увел ее к ущелью Олд-Крик, как освободил ее.

– Дочь, ты избежала огромной опасности, – проговорил Ровер необычайно взволнованным голосом. – Просто счастье, что этот кровопийца, убивший столько людей…

Молли не понимала, почему к горлу подступил комок.

– Ты уже знаешь, отец?

Он показал дочери телеграмму от шерифа.

– А мне все-таки не верится, – сказала Молли. – Да, он грубый. Да, он жестокий. Но все же добрый, отца хочет освободить…

Ровер не отвечал, угрюмо глядя в пол.

– Трудно будет достроить, – прервал он наконец раздумья. – Я решил, дочь. Тебе нужно возвратиться.

– Не поеду!

– Не поедешь сама, увезу силой!

– Но почему, папа?

– Потому что в Фолкстон идут два Тигра. Может быть, они уже здесь. Они пришли свести со мной старые счеты. Тут будет очень жарко, девочка моя. Тебе нечего делать на ферме.

– Что ты им сделал? – глаза Молли наполнились слезами. – За что они тебя так ненавидят?

– Когда-то я поймал Тигра, – ответил Ровер. – Кто знает, может, и зря я так поступил с ним, он ведь, кажется, начал исправляться… Но я был молод, и кровь взыграла. Приключения, как-никак… погони, борьба. Да и самолюбие глупое тоже. Все кругом знали, что Тигр – мой свояк. Как проклятье надо мной висело! Ну, я его и выследил.

– А ту женщину он взял силой?

Ровер внимательно проследил за уплывающим колечком дыма от сигары.

– Нет, – глухо выдавил он, – они любили друг друга.

– Тогда нельзя было…

– Он разбойник! – Ровер треснул кулаком по столу. – Он негодяй и убийца!

– …который встал на праведный путь, папа.

– Ты? Защищать его? – Ровер обжег Молли гневным взглядом и резко оборвал разговор. – Как только станет опасно, тотчас уедешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги