Читаем Кровь Василиска. Книга III (СИ) полностью

— Люк! Рад вас видеть, — сразу же оживился сын кардинала, стоило ему меня увидеть. — Садитесь, — он кивнул на место рядом с собой.

— Благодарю, — ответил я и сел на соседний с ним стул.

— Завтракаем и выдвигаемся, — произнес он, намазывая джем на поджаренный хлеб.

— Хорошо. Я вообще думал, что мы встретимся уже у ворот, как и договаривались, — ответил я.

— Я забыл про завтрак, — усмехнулся мой собеседник. — Ешьте, Люк. Путь предстоит неблизкий, и лучше нам не задерживаться. Скорее всего, поедем без остановок. Поэтому я взял с собой своих людей, чтобы они могли подменить ваших, — добавил Жозе.

Это он хорошо придумал.

— Хорошо, — кивнул я собеседнику и тоже приступил к завтраку, во время которого мы кое-что обсудили по поводу предстоящего действа.

— Предлагаю ехать в моей карете, — предложил Жумельяк. — Точно! Ваши люди вообще не пригодятся. Люк, отошлите их домой. Я распоряжусь, чтобы несколько гвардейцев сопроводили их на случай, если возникнут какие-то проблемы. Как вам эта идея? — спросил собеседник.

Хм-м, а Жозе дело говорит. Зачем подвергать жизни Фредерика и Даниэля опасности, хоть и теоретической, когда этого можно было избежать.

— Добро, — ответил я.

— Славно. Тогда завтракайте, а я обо всем позабочусь, — произнес сын кардинала и поднялся из-за стола. — Встретимся там, где договорились, — сказав это, он покинул столовую, а вскоре после небольшого перекуса и я поспешил к воротам.

— Господин! — в голосе дворецкого звучали нотки беспокойства.

— Я знаю, что ты хочешь сказать, — произнес я. — Но можешь не переживать. Мы с Жозе Жумельяком быстро во всем разберемся, и в поместье я вернусь не намного позже вас, — утешил я Фредерика.

Управляющий поместьем Кастельморов тяжело вздохнул.

— Хорошо, — произнес он и посмотрел на двух гвардейцев на вороных конях, которые должны были охранять его и Воробья. А ведь он еще не знает об Экспедиции в разлом…

— Увидимся в поместье, — сказал я дворецкому и Воробью, после чего Жозе отдал приказ воинам в алых цветах, и мой экипаж уехал вперед.

У нас приготовления заняли немного больше времени. Но вскоре карета, запряженная четверкой непростых лошадей, тоже плавно тронулась в путь и начала набирать скорость.

Мы быстро миновали Королевский квартал, затем Торговый и Ремесленный и уже практически пересекли квартал бедняков, как вдруг послышался громкий голос возничего, и карета начала замедлять ход.

Мы с Жумельяком переглянулись и одновременно высунулись из окон. Я не поверил своим глазам!

Практически голый, на дороге, метрах в пяти от места, где остановились наши лошади, стоял знакомый мне здоровяк, на котором из одежды были только панталоны.

— Де’Жориньи?!

Глава 21

Судя по тому, что я увидел, высунувшись из окна кареты Жумельяка, у нашего общего знакомого были какие-то проблемы. Это было видно по тому, как несколько вооруженных личностей не самой приятной наружности брали здоровяка в кольцо.

«Странно, он же с легкостью мог раскидать их, если бы использовал магию», — подумал я и переключился на магическое зрение.

Понятно. Он каким-то образом потратил всю магическую энергию.

Да уж. И чем только Жуль тут занимался? Он, конечно, человек импульсивный и противоречивый, но нравится мне он, чего уж скрывать. В отношении меня он пока проявлял себя как верный товарищ и порядочный человек.

Недолго думая, я открыл дверь кареты.

Моему примеру последовал и Жумельяк, распахнув противоположную дверь. Вместе мы направились в сторону нашего знакомого.

Завидев нас, до этого напряженный Де’Жориньи, нос которого был разбит, а правый глаз полностью заплыл, заметно преобразился, и на его лице появилась улыбка.

Парочка зубов у здоровяка также отсутствовала, но это, видимо, ему никак не мешало. Поэтому он смотрел на нас и улыбался. Выглядело это забавно, и, несмотря на ситуацию, это заставило меня улыбнуться.

Неладное в поведении Жуля окружившие его люди заподозрили быстро и, принявшись озираться по сторонам, быстро обнаружили нас с Жумельяком, что приближались к месту действия.

Прыти у ребят заметно поубавились, и, пару раз переглянувшись между собой, вооруженные ножами и тесаками люди, лица которых были скрыты капюшонами, быстро ретировались, оставив побитого полуголого здоровяка в покое.

Скорее всего, на это еще повлияли люди Жозе, а именно — гвардейцы кардинала, которые сопровождали нашу карету. Дюжина готовых к бою суровых мужчин, ненавязчиво доставших пистоли и направивших стволы на неизвестных, явно охладили их пыл. Дураков связываться с людьми кардинала, очевидно, не было.

— Люк! Как я рад вас видеть! И вас, господин Жумельяк! — произнес Де’Жориньи, когда мы приблизились вплотную.

— Что с вами случилось, Жуль? — спросил я здоровяка, от которого ужасно разило перегаром.

— Так, ерунда, — он махнул рукой. — Немного проигрался в карты, — добавил он и стер с лица кровь тыльной стороной ладони.

Вернее, попытался это сделать, но лишь размазал кровь по лицу.

— Немного? — Жозе смерил нашего собеседника недоверчивым взглядом.

— Ну, может, и не совсем «немного», — Жуль почесал затылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме