Читаем Кровь Василиска. Книга VII (СИ) полностью

Для продолжения рода ей нужен был сильный и здоровый мужчина. Плюсом ко всему, он точно должен был быть сильным магом.

И Багровый палач не проходил ни по одному пункту.

Во всяком случае, сейчас.

Подойдя к письменному столу, Астрид быстро написала ответ, в котором вежливо отказалась от полученного предложения, после чего хотела вернуться к другим письмам, когда ощутила в комнате чье-то присутствие.

Маркиза резко обернулась назад и увидела рядом с большим панорамным окном, ведущему в сад, фигуру человека.

— Я же просила так больше не делать, — раздраженно произнесла девушка.

Человек у окна усмехнулся и ничего ей не ответил.

Он обошел ее стол вокруг и сел в кресло напротив Астрид, после чего закинул ноги на деревянную поверхность стола и смерил девушку надменным взглядом.

— Видел я сегодня твоего барона, — произнес мужчина холодным тоном.

— Кастельмора? — маркизе с трудом удалось сдержать свои эмоции и сделать так, чтобы тон ее голоса прозвучал безразлично.

— Ага, — кивнул ее собеседник. — Занятный он, — добавил он.

— Зачем ты с ним встречался? — спросила Астрид. — Я же сказала тебе, чтобы ты…

— Держался от него подальше. Да-да, — закончил за нее фразу собеседник маркизы.

— И зачем тогда…

— Потому что захотел, — холодно произнес мужчина. — Есть проблемы? — он посмотрел Де’Бордо в глаза, и по спине девушки пробежал табун мурашек.

И это при условии, что она не дрогнула, когда была в застенках внутренней полиции кардинала Жумельяка, который лично беседовал с ней.

Человек напротив очень пугал ее. Но маркиза держалась.

И держалась хорошо.

— Так что тебе нужно? — спросила девушка, взяв в руки ножик для писем.

— Он, — все в той же спокойной манере ответил ее собеседник. И внутри Астрид все похолодело.

Она знала, что если кто-то интересует этого мужчину, то, считай, он не жилец.

— И зачем он тебе понадобился, Астор? — спросила маркиза, и на лице ее собеседника появилась хищная улыбка.

— Увидишь, — ответил он и в следующий момент растворился в воздухе, будто бы его тут и вовсе никогда не было.

Глава 5

* * *

— Давно вас видно не было, барон, — произнес стражник на воротах, когда я подошел к поместью Астрид Де’Бордо, и я усмехнулся.

— Дела, — ответил я, глядя на нагловатого вояку с пышными усами.

— Я слышал, что вы были по другую сторону Разлома. Это правда? — поинтересовался он, и я кивнул.

— Был, — честно ответил я.

— И как там? — спросил стражник.

— Сплавай и узнаешь, — усмехнулся я.

— Хе-ех, — мой собеседник снова провел рукой по усам. — Мне и тут неплохо.

— Не сомневаюсь, — ответил я, глядя на стражника, который явно был навеселе.

И не боятся ведь пить на службе.

Может, я ошибся насчет маркизы и на самом деле она не такая уж и страшная, как о ней все думают.

Вон слуги пьют средь бела дня и ничего…

А тем временем стражник подошел к воротам и открыл их передо мной.

— Прошу, барон, — он сделал пригласительный жест, и я зашел в огромный сад, где меня уже ждали.

— Барон Люк Кастельмор? — поинтересовался молодой человек, одежда которого была выполнена в цветах дома Де’Бордо: золотой и темно-синий.

— Верно, — ответил я.

— Хорошо, хозяйка уже ждет вас на летней веранде, — произнес слуга. — Прошу за мной, — добавил он и первым пошел вперед, а я последовал за ним.

Путь до террасы занял какое-то время, так как сад в поместье Де’Бордо действительно был просто огромным.

Мы остановились возле террасы, и я увидел Астрид.

— Барон Кастельмор, — девушка встала из плетеного кресла. — Рада, что вы откликнулись на мое приглашение! — поприветствовала меня маркиза.

— Я тоже рад встрече, — соврал я. — И спасибо за приглашение, — добавил я, проходя на террасу.

Де’Бордо протянула мне руку и я поцеловал ее.

— Прошу, садитесь, — моя собеседница пригласила меня за стол.

— Благодарю, — произнес я и присел напротив девушки.

— Вина? — спросила маркиза.

— Не откажусь, — ответил я. Девушка щелкнула пальцами, и молодой человек, который провожал меня до террасы, сразу же наполнил мой бокал, поставив его передо мной.

— Спасибо, — ответил я Де’Бордо.

— За ваше возвращение! — маркиза подняла свой кубок.

— О, вы знаете о моем небольшом приключении, — состроил я удивление.

— Разумеется. Все знают. Это ни для кого не секрет, — Астрид улыбнулась. — Новости среди знати разлетаются невероятно быстро, — добавила она и попробовала вино. — Хм-м, недурственно.

Я последовал ее примеру и тоже попробовал содержимое кубка.

И правда, хорошее, — подумал я, уловив в рубиновой жидкости нотки бузины, цитрусов и еще чего-то неуловимо-знакомого.

— Вы голодны, барон? — спросил маркиза.

— Нет, спасибо, — покачал я головой. — Вина достаточно.

— Да? Жаль, — моя собеседница надула губки. — А я хотела похвастаться своим новым поваром, которого привезла из Тузулы.

— Может, в другой раз, — вежливо улыбнулся я и сделал еще один глоток вина. — Вы о чем-то хотели поговорить со мной, маркиза Де’Бордо? — решил я сразу перейти к делу, так как надолго оставаться в компании этой женщины я точно не собирался.

— Хотела послушать ваши истории о Проклятых землях, — ответила мне Астрид. — А что, вы куда-то торопитесь? — спросила моя собеседница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература