Читаем Кровь волка полностью

— Корабль! Корабль! — заорали дозорные на пристани.Я проверял сооружение портовых укреплений, когда услышал их крики. Я выскочил на пирс и, обратившись в первача, напряг волчье зрение.— Что там? — заерзал рядом Герт.Вдалеке, просвечивая сквозь утреннюю дымку темным силуэтом, приближался знакомый корабль.— Разведка возвращается... — ответил я.— Значит, Мансур близко! — Нур плюнул в воду и добавил:— Знатная битва предстоит, а то засиделся я уже, как жирный кот в колбасной лавке. — Кому война, а кому мать родная, — повернулся я к разбойнику. — Сколько душ ты загубил на своем веку?— То не души были, а выродки, исторгнутые преисподней! — захохотала Нур. — Такие же как я и ты!Судно бухнулось о пирс и прижалось бортом к бревенчатому причалу. С корабля упала перекидная лестница и команда сбежала вниз. На их изможденных лицах отпечаталось беспокойство.Последним вели связанного араба — я точно помнил, что он был членом команды.— Что случилось? — спросил я. — Почему вы его связали?Капитан подбежал ко мне и, поклонившись, ответил:— Предатель пытался подать сигналы вражескому флоту, когда наш корабль стоял у устья Большой реки. Ночью он махал им факелом и выдал наше местоположение. Мы еле ушли от вражеских кораблей, укрывшись в русле Большой реки. В открытом море у нас не было шанса спастись, но в русле незнакомой реки громоздкий флот не рискнул преследовать нас по темноте.— Далеко флот Мансура?— Мы шли по реке днем и ночью, они будут идти только днем. Завтра они уже будут здесь.— Я хочу поговорить с предателем.Связанный немолодой араб с побитым лицом предстал передо мной. В его глазах читались мученические презрение и ненависть. Не похож он на предателя… Скорее на партизана, попавшего к фашистам в плен.— Почему ты подавал сигналы врагу? — спросил я. — Ты предал Ахиба?— Предатель — это тот кто отказался от своих принципов. Ахиб не достоин моего признания. Я всегда служил одному господину… Истинному эмиру Гафаса — Мансуру. Я сделаю все, чтобы мир пал к его нам, — араб брызгал слюной, фанатично закатывая глаза.— Сколько кораблей идет в Астрабан? Какова численность армии?— Я не знаю сколько кораблей и сколько солдат ведет эмир Мансур, но если бы и знал — не сказал…— Что с ним делать, господин Молот? — спросил капитан.— Отдайте его королю Ахибу, возможно, у него есть вопросы к предателю и способы его разговорить.Вдруг, пленник рванул к воде, словно собирался уплыть со связанными руками. Стянутые за спиной руки не дали развить скорость, и Герт без труда его перехватил, сбив подножкой. Он приставил меч к горлу валяющегося в пыли араба:— Куда ты собрался? Ты прям как кот — нагадил и в кусты!— Я не собирался убегать, — скривился в улыбке шпион. — Я собирался принять смерть в водах океана. Скоро здесь будут тысячи таких как я, готовых без колебаний умереть в праведной войне. Пусть сегодня я умру… Но моя смерть приблизит вашу!С этими словами араб дернулся вверх и насадил свое горло на острие клинка Герта. Герт рефлекторно одернул руку с мечом, и шпиону не удалось мгновенно себя убить. Он катался в песке, хрипя и пуская кровавые пузыри из перерезанной трахеи.Я подошел и наступил ему на грудь:— Смерть нас не страшит. Все когда-то умрут. Важно как ты умрешь… Ты умрешь, как свинья на скотном дворе… И так будет с каждым, кто посягнет на Королевства! Я выхватил кинжал и воткнул шпиону в сердце …***

Перейти на страницу:

Все книги серии Молот

Похожие книги