Читаем Кровать для новобрачных полностью

– Брейди, я купила маленькие апельсины, которые тебе так нравятся.

– Спасибо, мама!

– Интересно, успели они на самолет? – протянул Джек.

– Конечно, успели. Теперь они целый месяц будут принадлежать только друг другу… – мечтательно проговорила Элизабет. – И заботиться друг о друге. Именно таким и должен быть брак.

– Я рад, что ты об этом упомянула, – как-то странно произнес Джек.

У Элизабет пересохло во рту.

– Что ты имеешь в виду?

– Еще не время тебе об этом рассказывать…

– А Том об этом знает? – спросила Элизабет.

– Именно он это и предложил.

– Если ты не собираешься мне рассказывать, тогда вообще ничего не говори, а ешь! – вспылила Элизабет. – Брейди вот-вот заснет.

Брейди широко раскрыл глаза.

– Нет, не засну, мама.

Она поцеловала его в лоб.

– Да, дорогой. Но тебе пора отправляться спать, как только ты доешь.

– Хорошо, мама.

– А если я пообещаю лечь спать, ты меня тоже поцелуешь? – неожиданно спросил Джек.

Она застыла, а потом свирепо посмотрела на него.

– С тебя достаточно поцелуев на сегодня!

Он широко улыбнулся. Его глаза засверкали.

– По-моему, всем нужны поцелуи. Я буду только рад целовать тебя, Брейди и Дженни.

– Брейди и Дженни не нужны твои поцелуи.

– А как насчет тебя? Разве тебе не нужны мои поцелуи?

– Конечно, нет!

– А, по-моему, ты ошибаешься. – И Джек снова поцеловал ее.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Прошло несколько дней.

Когда Джек вернулся после работы на ранчо, Элизабет и Брейди как раз покрывали печенье красной и белой глазурью.

– Ты рано вернулся сегодня, – сказала она, не поднимая на него глаз.

– Ужасно похолодало. Мне нужно согреться.

Элизабет кое о чем подозревала. Она скептически посмотрела на Джека. Нужно держаться от него подальше.

Когда, приняв душ, Джек к ним присоединился, она собиралась вынуть из духовки второй противень с выпечкой.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– А разве ты сам не видишь? – пожала плечами Элизабет.

Брейди оказался более словоохотливым:

– Мы готовим рождественское печенье для Санты!

– Вот как? А можно мне попробовать?

Брейди рассмеялся.

– Ты же не Санта!

– Нет, но я давно с ним дружу.

– Правда? – удивленно спросил мальчик.

– Да, мы с ним – старые друзья.

– Джек, ты вводишь Брейди в заблуждение.

– Элизабет, Брейди должен знать, что Санте иногда нужна помощь. Может быть, ему нужно будет помочь привезти Брейди игрушки.

– Хочешь печенье? – спросила Элизабет.

– Конечно.

Она сняла печенье с противня.

– Им нужно остыть. Вы можете выбрать, по одному печенью, а потом, после того как мы их украсим, – еще по одному.

– Вкусно! Лучше, чем я думал, – оценил Джек.

По монитору до них донеслись крики проснувшейся Дженни. Элизабет хотела пойти наверх, но Джек взял ее за руку.

– Разреши, я пойду за ней.

– Но ей понадобится поменять подгузник.

– Я могу это сделать.

Через несколько минут Джек спустился по лестнице со счастливой Дженни на руках. Нет, все-таки он молодец, решила Элизабет.

– Спасибо, Джек, – сказала она. – За это время мы с Брейди выпекли еще два противня.

Джек широко улыбнулся.

– А Дженни есть хочет.

– Ее бутылочка будет готова через минуту… Можешь ее подержать?

– Конечно, могу. Мы с Дженни – друзья. Хочешь, я ее покормлю?

– С какой стати тебе кормить моего ребенка?

– Потому, что я собираюсь быть ее… Ее другом.

Элизабет подумала, что сегодня Джек какой-то странный.

– Разве ты не собираешься снова пойти поработать?

– Нет, я думаю, что сегодня останусь дома на весь день. Там очень холодно, а на кухне тепло. Вы с Брейди можете украшать печенье, а я покормлю Дженни, идет?

Элизабет согласилась.


К вечеру Брейди украсил целую тарелку печенья. Одним из них он угостил Джека.

Казалось, Джек наслаждается семейной жизнью. Это озадачило Элизабет. Да она и сама так увлеклась, что забыла о том, что до сих пор не приготовлен обед, не убрано в доме.

– А почему бы нам не поехать в ресторан? – предложил Джек. – Ты крутишься на хозяйстве весь день!

– Это моя работа.

– Мне бы хотелось хорошей мексиканской еды. Как насчет тебя, Брейди? Хотел бы ты попробовать мексиканскую кухню?

– Что это такое?

– Это очень вкусная еда, которую подают в «Баре и гриле у Хосе» в нашем городе. Хочешь поехать?

– Поезжай, Джек. Для Брейди и меня это слишком острая и тяжелая еда.

– Нет, я отказываюсь ехать без вас. Берите куртки, а я позабочусь обо всем.

Спустя пятнадцать минут они вошли в ресторан, где было тепло и пахло мексиканскими специями.

– Привет, Джек! – крикнули ему с другого конца ресторана.

– Привет, Билл! – ответил Джек. – Иди сюда, и я тебя представлю. Элизабет, это Билл Хосе Меткаф. Он – владелец этого ресторана.

– Здравствуйте, мистер Меткаф. Как мне вас называть? Билл или Хосе?

– Как хотите, дорогая, – и хозяин ресторана крепко обнял Элизабет.

– Прочь руки, приятель! – строго произнес Джек. – Это вдова Реджи.

– Джек, ты не должен… я хочу сказать, я очень рада с вами познакомиться, мистер Меткаф.

Джек познакомил Элизабет, еще с несколькими людьми. Вечер обещал быть интересным. Брейди очень понравилась мексиканская кухня, особенно картошка и кесо [2]. Он столько съел, что заснул раньше, чем настало время уходить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже